Formal vs. Informal French: How to Adapt Your Language at the B2 Level

At the B2 level, mastering formal vs. informal French is key. Use “tu” for friends and “vous” for formal settings. Adapt greetings, politeness, and vocabulary accordingly for effective communication.

Share on Linkedin Share on WhatsApp

Estimated reading time: 5 minutes

Article image Formal vs. Informal French: How to Adapt Your Language at the B2 Level

One of the essential skills at the B2 level in French is the ability to switch between formal and informal language, depending on the context. In French, the way you speak or write can change significantly based on the level of formality. This guide will help you understand the differences and give you practical tips for adapting your language appropriately.

1. The Use of “Tu” vs. “Vous”

One of the most immediate and recognizable differences between formal and informal French is the use of tu and vous.

  • Tu is used in informal settings, among friends, family, or people you know well.
    • Tu vas bien ? (Are you doing well?)
  • Vous is used in formal settings, when speaking to strangers, in business or professional situations, or when addressing someone older or in a position of authority.
    • Comment allez-vous ? (How are you?)

Understanding when to switch between tu and vous is crucial for making a good impression in both social and professional contexts.

2. Formal and Informal Greetings

Greetings in French also vary depending on the level of formality.

  • Informal greetings:
    • Salut (Hi)
    • Ça va ? (How’s it going?)
  • Formal greetings:
    • Bonjour, monsieur/madame (Good day, sir/madam)
    • Comment allez-vous ? (How are you?)

In formal situations, it’s important to address people with monsieur or madame, particularly in professional settings or when meeting someone for the first time.

3. Formal and Informal Expressions of Politeness

In formal French, politeness is expressed more overtly through the use of certain phrases and structures. Here are some examples:

  • InformalMerci beaucoup (Thanks a lot)
  • FormalJe vous remercie de votre aide (I thank you for your help)

Similarly, when saying goodbye:

  • InformalÀ plus tard (See you later)
  • FormalJe vous souhaite une bonne journée (I wish you a good day)

In written correspondence, especially in emails or letters, formal closings such as Cordialement (Sincerely) or Veuillez agréer, Monsieur/Madame, mes salutations distinguées (Please accept my distinguished regards) are required.

4. Differences in Vocabulary

Certain words or phrases are considered too informal for professional or formal settings, so it’s important to know when to use them.

  • InformalT’inquiète pas (Don’t worry)
  • FormalNe vous inquiétez pas (Don’t worry – formal)
  • InformalOuais (Yeah)
  • FormalOui (Yes)

For more serious or professional situations, always opt for the formal equivalents to show respect and maintain a professional tone.

5. Using Conditional and Subjunctive for Formal Requests

When making requests in formal settings, the use of the conditional tense or subjunctive mood is essential to convey politeness.

  • Informal requestEst-ce que tu peux m’aider ? (Can you help me?)
  • Formal requestPourriez-vous m’aider, s’il vous plaît ? (Could you help me, please?)

In formal written French, such as emails or letters, the subjunctive is often used to express wishes or requests politely:

  • Je souhaiterais que vous me contactiez dès que possible. (I would like you to contact me as soon as possible.)

Mastering these more complex structures shows a higher level of fluency and appropriateness in formal situations.

6. Contractions and Slang

Informal French often includes contractions and slang that should be avoided in formal contexts.

  • InformalT’as (You have) – contraction of tu as
  • FormalVous avez (You have)
  • InformalC’est cool (That’s cool)
  • FormalC’est agréable (That’s nice/pleasant)

While using contractions and slang can make your language sound more relaxed and friendly among peers, it’s best to use full forms and avoid slang in formal writing or speaking.

7. Writing Styles: Formal vs. Informal

Writing styles differ drastically between formal and informal French, especially in emails, letters, or messages.

  • Informal email closingÀ bientôt ! (See you soon!)
  • Formal email closingJe reste à votre disposition pour toute information complémentaire. (I remain at your disposal for any further information.)

In formal writing, longer, more structured sentences are preferred, while informal writing tends to be more concise and conversational.


Conclusion

Being able to switch between formal and informal French is an important skill at the B2 level. Whether you’re speaking with friends or engaging in a professional environment, understanding how to adapt your language shows both cultural and linguistic awareness. Practice using formal and informal structures in different contexts to improve your fluency and appropriateness in French communication.

+ 6.5 million
students

Free and Valid
Certificate with QR Code

48 thousand free
exercises

4.8/5 rating in
app stores

Free courses in
video, audio and text