8.3. Conjunções em Espanhol: Conjunções adversativas em Espanhol

Página 93

As conjunções adversativas em espanhol são uma parte essencial da língua, permitindo que os falantes expressem contradição, oposição ou contraste entre duas ou mais ideias. Eles são fundamentais para construir frases mais complexas e expressar pensamentos mais profundos. Neste capítulo, exploraremos em profundidade as conjunções adversativas em espanhol, com exemplos práticos para ajudá-lo a entender e aplicar esses conceitos.

As conjunções adversativas são palavras ou frases que conectam partes de uma frase que expressam ideias opostas ou contrastantes. Em espanhol, as conjunções adversativas mais comuns são "pero", "sino", "aunque", "sin embargo", "no obstante", "por otro lado", "en cambio", e "a pesar de".

1. Pero: A conjunção "pero" é semelhante à palavra inglesa "but". É usado para expressar uma contradição ou oposição entre duas ideias. Por exemplo, "Quiero ir al cine, pero no tengo dinero" (Quero ir ao cinema, mas não tenho dinheiro).

2. Sino: "Sino" é outra conjunção adversativa comum em espanhol. É usado para contradizer uma declaração anterior. Por exemplo, "No es que no me guste el chocolate, sino que me hace mal" (Não é que eu não gosto de chocolate, é que me faz mal).

3. Aunque: "Aunque" é semelhante à palavra inglesa "although" ou "even though". É usado para expressar uma concessão ou contraste. Por exemplo, "Aunque está lloviendo, voy a salir a correr" (Embora esteja chovendo, vou sair para correr).

4. Sin embargo: "Sin embargo" é semelhante à frase inglesa "however". É usado para expressar uma contradição ou contraste. Por exemplo, "Hace frío, sin embargo, decidí no llevar mi chaqueta" (Está frio, no entanto, decidi não levar minha jaqueta).

5. No obstante: "No obstante" é semelhante à frase inglesa "notwithstanding". É usado para expressar uma contradição ou contraste. Por exemplo, "No obstante su falta de experiencia, consiguió el trabajo" (Apesar de sua falta de experiência, conseguiu o emprego).

6. Por otro lado: "Por otro lado" é semelhante à frase inglesa "on the other hand". É usado para expressar uma contradição ou contraste. Por exemplo, "Me gusta el verano, por otro lado, el calor puede ser insoportable" (Gosto do verão, por outro lado, o calor pode ser insuportável).

7. En cambio: "En cambio" é semelhante à frase inglesa "in contrast". É usado para expressar um contraste. Por exemplo, "Mi hermano es muy extrovertido, en cambio, yo soy introvertido" (Meu irmão é muito extrovertido, em contraste, eu sou introvertido).

8. A pesar de: "A pesar de" é semelhante à frase inglesa "despite". É usado para expressar uma contradição ou contraste. Por exemplo, "A pesar de los obstáculos, logró alcanzar sus metas" (Apesar dos obstáculos, conseguiu alcançar seus objetivos).

Em resumo, as conjunções adversativas em espanhol são ferramentas linguísticas poderosas que permitem expressar contradição, oposição e contraste. Eles são essenciais para a construção de frases mais complexas e a expressão de pensamentos mais profundos. Com prática e aplicação, você se tornará mais confortável e hábil em usar essas conjunções em seu discurso e escrita em espanhol.

Now answer the exercise about the content:

_Qual das seguintes afirmações é verdadeira sobre as conjunções adversativas em espanhol?

You are right! Congratulations, now go to the next page

You missed! Try again.

Next page of the Free Ebook:

948.4. Conjunções em Espanhol: Conjunções copulativas em Espanhol

Earn your Certificate for this Course for Free! by downloading the Cursa app and reading the ebook there. Available on Google Play or App Store!

Get it on Google Play Get it on App Store

+ 6.5 million
students

Free and Valid
Certificate with QR Code

48 thousand free
exercises

4.8/5 rating in
app stores

Free courses in
video, audio and text