21.8. Conjugação de verbos em alemão: Verbos reflexivos

Página 62

A conjugação de verbos em alemão é um tópico crucial para quem está aprendendo o idioma, principalmente quando se trata de verbos reflexivos. Esses verbos são aqueles em que a ação reflete no próprio sujeito, ou seja, o sujeito realiza e recebe a ação. Em alemão, os verbos reflexivos são acompanhados por pronomes reflexivos, que variam de acordo com o caso gramatical.

Para começar, vamos entender os pronomes reflexivos no acusativo. No alemão, temos: "mich" para "eu", "dich" para "tu/você", "sich" para "ele/ela/isso", "uns" para "nós", "euch" para "vós/vocês", e novamente "sich" para "eles/elas". Por exemplo, o verbo "sich freuen" (alegrar-se) é conjugado como "Ich freue mich" (Eu me alegro), "Du freust dich" (Tu te alegras), "Er freut sich" (Ele se alegra), e assim por diante.

Além disso, temos os pronomes reflexivos no dativo: "mir" para "eu", "dir" para "tu/você", "sich" para "ele/ela/isso", "uns" para "nós", "euch" para "vós/vocês", e novamente "sich" para "eles/elas". Esses são usados com verbos reflexivos que exigem o dativo, como "sich etwas merken" (lembrar-se de algo). A conjugação seria "Ich merke mir das" (Eu me lembro disso), "Du merkst dir das" (Tu te lembras disso), "Er merkt sich das" (Ele se lembra disso), e assim por diante.

É importante notar que nem todos os verbos reflexivos em alemão têm um equivalente reflexivo em português. Por exemplo, o verbo "sich treffen" (encontrar-se) pode simplesmente ser traduzido como "encontrar" em português. Da mesma forma, "sich fühlen" (sentir-se) pode ser traduzido como "sentir".

Além disso, alguns verbos podem ser reflexivos ou não, dependendo do contexto. Por exemplo, "sich ändern" (mudar-se) é reflexivo, mas "ändern" (mudar) não é. Em "Ich ändere meine Meinung" (Eu mudo minha opinião), o verbo "ändern" não é reflexivo. Mas em "Ich ändere mich" (Eu mudo), é reflexivo.

Quando se trata de conjugação, os verbos reflexivos seguem as mesmas regras que os verbos regulares ou irregulares em alemão. Isso significa que eles podem terminar em "-en", "-eln", ou "-ern", e podem ter terminações diferentes dependendo do tempo verbal e do sujeito. Por exemplo, "sich freuen" é conjugado como "freue", "freust", "freut", "freuen", "freut", e "freuen" no presente do indicativo.

Finalmente, é importante lembrar que os verbos reflexivos sempre requerem um pronome reflexivo, mesmo quando este não é necessário em português. Por exemplo, em alemão dizemos "Ich fühle mich gut" (literalmente, "Eu sinto-me bem") e não "Ich fühle gut".

Em resumo, os verbos reflexivos em alemão são uma parte importante da gramática alemã e requerem prática para serem dominados. Com o tempo e a prática, no entanto, você se acostumará com eles e eles se tornarão uma segunda natureza. Lembre-se de sempre usar o pronome reflexivo apropriado e de seguir as regras de conjugação. Com isso, você estará a um passo mais perto de falar alemão como um nativo!

Now answer the exercise about the content:

Qual é a importância dos verbos reflexivos no aprendizado do idioma alemão?

You are right! Congratulations, now go to the next page

You missed! Try again.

Next page of the Free Ebook:

6321.9. Conjugação de verbos em alemão: Verbos separáveis

Earn your Certificate for this Course for Free! by downloading the Cursa app and reading the ebook there. Available on Google Play or App Store!

Get it on Google Play Get it on App Store

+ 6.5 million
students

Free and Valid
Certificate with QR Code

48 thousand free
exercises

4.8/5 rating in
app stores

Free courses in
video, audio and text