37. Internationalisation et localisation en Java

Dans un monde de plus en plus globalisé, la capacité à adapter les applications à différentes langues et cultures, connue sous le nom d'internationalisation (i18n) et de localisation (l10n), est devenue essentielle. Java, étant l'un des langages de programmation les plus populaires et utilisés dans le monde, offre un ensemble d'outils robustes pour faciliter ce processus.

Qu'est-ce que l'internationalisation et la localisation ?

L'internationalisation est le processus de conception d'une application afin qu'elle puisse être adaptée à plusieurs langues et régions sans modifications techniques. La localisation est le processus d'adaptation de l'application à une région spécifique via la traduction de texte et d'autres ajustements régionaux.

Comment Java gère i18n et l10n

Java fournit un cadre d'internationalisation qui permet aux développeurs de créer des applications pouvant être facilement adaptées à différentes langues et cultures. Les principales classes et interfaces qui font partie de ce framework incluent :

  • Locale : représente une région géographique, politique ou culturelle spécifique.
  • ResourceBundle : stocke les ressources localisables, telles que les chaînes et les formats de données.
  • DateFormat et NumberFormat : classes pour formater et analyser les dates et les nombres de manière localisée.

Utiliser la classe Locale

La classe Locale est un composant clé de l'internationalisation. Il est utilisé pour spécifier la situation géographique, politique ou culturelle de l'utilisateur. Une instance de Locale est créée à l'aide d'un constructeur qui accepte une langue, un pays et une variante facultative.

Locale locale = new Locale("pt", "BR"); // Portugais brésilien Locale defaultLocale = Locale.getDefault(); // Récupère les paramètres régionaux par défaut de la JVM

Ressources avec ResourceBundle

Pour stocker et récupérer des ressources localisables, telles que des chaînes, nous utilisons la classe ResourceBundle. Les ressources sont généralement stockées dans des fichiers de propriétés dont les noms incluent la langue et le pays (par exemple, MessagesBundle_pt_BR.properties).

ResourceBundle bundle = ResourceBundle.getBundle("MessagesBundle", locale); Chaîne de salutation = bundle.getString("salutation");

Cette approche vous permet de conserver le code source indépendant de la langue et facilite l'ajout de la prise en charge de nouvelles langues.

Formatage des données

Les classes DateFormat et NumberFormat vous permettent de formater les dates, les heures et les nombres selon les conventions locales. Par exemple, la façon dont une date est affichée peut varier considérablement d'un pays à l'autre.

DateFormat dateFormat = DateFormat.getDateInstance(DateFormat.LONG, locale); Chaîne aujourd'hui = dateFormat.format(new Date()); NumberFormat monnaieFormat = NumberFormat.getCurrencyInstance(locale); Prix ​​de la chaîne = monnaieFormat.format(19,99);

Considérations de conception pour les i18n et l10n

Lors de l'internationalisation d'une application Java, il est important de suivre quelques bonnes pratiques :

  • Évitez de concaténer des chaînes qui seront affichées à l'utilisateur. Cela peut rendre difficile la traduction et le formatage corrects dans d'autres langues.
  • Gardez le texte visible pour l'utilisateur dans les fichiers de propriétés externes et utilisez ResourceBundle pour y accéder.
  • Utilisez les formateurs de date, d'heure et de nombres fournis par Java pour afficher les informations de manière localisée.
  • Testez votre application dans différents Locales pour vous assurer que l'internationalisation a été correctement mise en œuvre.

Défis liés à la localisation

Bien que Java fournisse les outils nécessaires pour i18n et l10n, il reste encore des défis à relever, tels que :

  • Différentes directions de lecture du texte (de droite à gauche dans des langues telles que l'arabe et l'hébreu).
  • Caractères spéciaux et alphabets qui peuvent ne pas être présents dans la police par défaut.
  • Les formats d'adresse, les numéros de téléphone et les codes postaux varient considérablement d'un pays à l'autre.
  • Considérations culturelles, telles que les couleurs, les icônes et l'étiquette, qui peuvent varier selon les cultures.

Conclusion

L'internationalisation et la localisation sont des aspects fondamentaux du développement de logiciels modernes. En tirant parti des capacités fournies par Java, les développeurs peuvent créer des applications destinées à un public mondial tout en respectant leurs différences linguistiques et culturelles. Même s'il existe des défis, les avantages d'atteindre une base d'utilisateurs plus large et plus diversifiée sont immenses.

En bref, l'internationalisation et la localisation permettent aux développeurs Java de créer des applications véritablement mondiales. En suivant les meilleures pratiques et en étant conscient des défis, vous pouvez garantir que les applicationssont accessibles et utilisables par les utilisateurs du monde entier, quel que soit leur emplacement ou leur langue.

Répondez maintenant à l’exercice sur le contenu :

Laquelle des affirmations suivantes concernant l’internationalisation (i18n) et la localisation (l10n) en Java est correcte ?

Tu as raison! Félicitations, passez maintenant à la page suivante

Vous avez raté! Essayer à nouveau.

Image de l'article Réflexion et annotations en Java

Page suivante de lebook gratuit :

149Réflexion et annotations en Java

0 minutes

Obtenez votre certificat pour ce cours gratuitement ! en téléchargeant lapplication Cursa et en lisant lebook qui sy trouve. Disponible sur Google Play ou App Store !

Get it on Google Play Get it on App Store

+ 6,5 millions
d'étudiants

Certificat gratuit et
valide avec QR Code

48 mille exercices
gratuits

Note de 4,8/5 dans les
magasins d'applications

Cours gratuits en
vidéo, audio et texte