Développement de thèmes à partir de zéro : internationalisation et localisation de thèmes

La création de thèmes WordPress est une compétence précieuse pour les développeurs Web qui souhaitent proposer des solutions personnalisées à leurs clients ou contribuer à la communauté open source. Lors du développement d’un thème à partir de zéro, il est crucial de prendre en compte l’internationalisation et la localisation, également appelées respectivement i18n et L10n. Ces processus permettent à votre sujet d'être facilement traduit et adapté dans différentes langues et régions, le rendant accessible à un public mondial plus large.

Comprendre l'internationalisation et la localisation

L'

internationalisation est le processus de planification et de mise en œuvre de produits de manière à les rendre plus faciles à localiser. En termes de développement de thème WordPress, cela signifie structurer le thème de manière à ce que les textes puissent être extraits et traduits sans qu'il soit nécessaire de modifier le code source.

La

localisation, quant à elle, est le processus de traduction et d'adaptation du produit pour un marché spécifique. Pour les thèmes WordPress, cela implique de traduire des chaînes de texte et parfois d'ajuster les formats de date, la devise et d'autres paramètres régionaux.

Préparer le thème pour l'internationalisation

Pour préparer votre thème à l'internationalisation, vous devez utiliser des fonctions WordPress spécifiques qui permettent la traduction de chaînes. Les plus courants sont :

  • __() : renvoie la chaîne traduite.
  • _e() : fait écho à la chaîne traduite.
  • _x(), _ex() : similaires aux précédents, mais avec un contexte supplémentaire pour les chaînes avec le même texte mais des significations différentes.
  • _n() : Gère la pluralisation des chaînes.

Ces fonctions recherchent des traductions dans l'ensemble de fichiers de langue du thème. Pour chaque chaîne que vous souhaitez rendre traduisible, enveloppez-la avec l'une de ces fonctions et fournissez un domaine de texte, qui est un identifiant unique pour les chaînes de votre thème.

<?php _e('Bonjour le monde !', 'mon-thème'); ?>

De plus, vous devez charger le fichier de langue du thème à l'aide de la fonction load_theme_textdomain() dans le fichier functions.php. Le domaine de texte et le chemin d'accès au dossier de langue sont passés en arguments.

Création de fichiers de langue

Les fichiers de langue sont des fichiers PO (Portable Object) et MO (Machine Object) qui contiennent les chaînes traduites. Le fichier PO est modifiable et utilisé pour la traduction, tandis que le MO est une version compilée optimisée pour une utilisation WordPress.

Pour créer ces fichiers, vous pouvez utiliser des outils comme Poedit ou des plugins comme Loco Translate. Avec ces outils, vous pouvez ouvrir le fichier POT (Portable Object Template) de votre thème, qui est un catalogue de toutes les chaînes traduisibles, et commencer à traduire dans la langue de votre choix.

Emplacement du thème

Après l'internationalisation, la localisation devient un processus plus simple. Une fois les fichiers de langue créés, les utilisateurs peuvent définir la langue du site Web dans WordPress et le thème affichera les chaînes dans la langue correspondante.

Il est également important de prendre en compte des aspects tels que les formats de date et d'heure, l'orientation du texte (de gauche à droite ou de droite à gauche) et d'autres particularités culturelles. WordPress propose des fonctions pour gérer la plupart de ces aspects, garantissant que votre thème est non seulement traduit mais également culturellement adapté.

Test de l'internationalisation et de la localisation

Une fois que vous avez internationalisé et localisé votre thème, il est essentiel de le tester pour vous assurer que tout fonctionne comme prévu. Changez la langue du site et parcourez toutes les pages pour vérifier si les chaînes s'affichent correctement dans la langue sélectionnée. Portez une attention particulière aux chaînes dynamiques et plurielles pour vous assurer qu'elles sont traitées correctement.

Considérations finales

Lors du développement d'un thème WordPress à partir de zéro, l'internationalisation et la localisation sont des étapes essentielles pour toucher un public plus large et offrir une expérience utilisateur inclusive. En suivant les meilleures pratiques et en utilisant les outils et fonctions disponibles, vous pouvez créer des thèmes facilement adaptables à différentes langues et cultures, augmentant ainsi la valeur et la polyvalence de votre produit.

Avec un thème correctement internationalisé et localisé, vous améliorerez non seulement la convivialité pour les utilisateurs de différentes régions, mais contribuerez également à l'accessibilité et à la diversité de la communauté WordPress mondiale.

Répondez maintenant à l’exercice sur le contenu :

Laquelle des affirmations suivantes concernant l’internationalisation et la localisation des thèmes WordPress est vraie ?

Tu as raison! Félicitations, passez maintenant à la page suivante

Vous avez raté! Essayer à nouveau.

Image de l'article Développement de thèmes à partir de zéro : meilleures pratiques en matière de sécurité et de performances

Page suivante de lebook gratuit :

88Développement de thèmes à partir de zéro : meilleures pratiques en matière de sécurité et de performances

0 minutes

Obtenez votre certificat pour ce cours gratuitement ! en téléchargeant lapplication Cursa et en lisant lebook qui sy trouve. Disponible sur Google Play ou App Store !

Get it on Google Play Get it on App Store

+ 6,5 millions
d'étudiants

Certificat gratuit et
valide avec QR Code

48 mille exercices
gratuits

Note de 4,8/5 dans les
magasins d'applications

Cours gratuits en
vidéo, audio et texte