Why time and scheduling matter in real French
In daily life, French speakers constantly negotiate time: meeting friends, booking appointments, catching transport, arranging deliveries, and coordinating work or school. At A1 level, you do not need complex grammar to do this well—you need a small set of reliable structures, the right time expressions, and the ability to ask and confirm. This chapter focuses on practical scheduling language: telling and asking the time, proposing a time, accepting/refusing, moving an appointment, and understanding common time-related phrases you will hear.
Asking for the time (polite and quick)
Use these patterns when you need the current time. Choose the level of politeness depending on the situation.
Common questions
Quelle heure est-il ? (What time is it?)
Vous avez l’heure, s’il vous plaît ? (Do you have the time, please?)
Il est quelle heure ? (What time is it?—more casual)
Continue in our app.
You can listen to the audiobook with the screen off, receive a free certificate for this course, and also have access to 5,000 other free online courses.
Or continue reading below...Download the app
Mini-dialogue
A : Vous avez l’heure, s’il vous plaît ? B : Oui, il est huit heures vingt.Telling the time: the essential building blocks
French time-telling is straightforward once you know the core pieces: Il est… + hour + minutes. In everyday speech, French often uses the 24-hour clock for schedules (transport, work hours), while casual conversation may use the 12-hour clock with context (morning/evening).
Basic structure
Il est + [hour] + [minutes]
Il est + [hour] heures (when it’s exactly on the hour)
Examples:
Il est neuf heures. (It’s 9:00.)
Il est neuf heures cinq. (It’s 9:05.)
Il est neuf heures quinze. (It’s 9:15.)
Il est neuf heures trente. (It’s 9:30.)
Il est neuf heures quarante-cinq. (It’s 9:45.)
Quarter past, half past, quarter to
French has common expressions for 15, 30, and 45 minutes. These are frequent in conversation.
et quart = :15
et demie = :30
moins le quart = :45 (literally “minus a quarter”)
Examples:
Il est deux heures et quart. (2:15)
Il est deux heures et demie. (2:30)
Il est trois heures moins le quart. (2:45)
“moins” for times close to the next hour
For times like 9:50, French can say “ten minutes to ten.” This is very natural in speech.
Il est dix heures moins dix. (9:50)
Il est dix heures moins cinq. (9:55)
Midday and midnight
Il est midi. (It’s noon.)
Il est minuit. (It’s midnight.)
24-hour time for schedules
For timetables, tickets, and official schedules, you will often see and hear the 24-hour clock.
Le train part à 17 h 42. (The train leaves at 17:42.)
Le magasin ferme à 19 h. (The store closes at 19:00.)
When speaking, people may say:
dix-sept heures quarante-deux (17:42)
dix-neuf heures (19:00)
Key prepositions for scheduling: à, de… à…, vers, pour, avant, après
Time scheduling depends heavily on a few prepositions. Master these and you can communicate most plans clearly.
à (at) for a specific time
Rendez-vous à 15 h. (Appointment at 3 pm.)
On se voit à 18 h 30. (See you at 6:30.)
de… à… (from… to…) for a time range
Je travaille de 9 h à 17 h. (I work from 9 to 5.)
Le cours est de 14 h à 16 h. (The class is from 2 to 4.)
vers (around/about)
Use vers when you are not sure or you want to be flexible.
On se retrouve vers 8 h ? (Shall we meet around 8?)
J’arrive vers midi. (I arrive around noon.)
pour (for) to set an appointment
Pour is common when booking or arranging something.
Je voudrais un rendez-vous pour mardi matin. (I’d like an appointment for Tuesday morning.)
C’est possible pour 16 h ? (Is 4 pm possible?)
avant / après (before / after)
Avant 10 h, je ne suis pas disponible. (Before 10, I’m not available.)
Après 18 h, je peux. (After 6 pm, I can.)
Days and parts of the day for planning (without repeating dates content)
To schedule effectively, you often combine a day with a part of the day. Focus on these high-frequency blocks.
Parts of the day
le matin (in the morning)
l’après-midi (in the afternoon)
le soir (in the evening)
la nuit (at night)
Examples:
Je suis libre le matin. (I’m free in the morning.)
On peut se voir l’après-midi ? (Can we meet in the afternoon?)
Pas ce soir. (Not tonight.)
Today, tomorrow, this week
aujourd’hui (today)
demain (tomorrow)
cette semaine (this week)
ce week-end (this weekend)
Examples:
Tu es disponible aujourd’hui ? (Are you available today?)
On fait ça demain. (We’ll do that tomorrow.)
Je ne peux pas cette semaine. (I can’t this week.)
Frequency and regular schedules: every day, once a week, often
Daily scheduling is not only about one appointment; it’s also about routines and repeating events. Use these adverbs and expressions to describe frequency.
Common frequency expressions
tous les jours (every day)
toutes les semaines (every week)
une fois par semaine (once a week)
deux fois par mois (twice a month)
souvent (often)
parfois (sometimes)
rarement (rarely)
toujours (always)
Examples:
J’ai sport deux fois par semaine. (I have sports twice a week.)
On se voit souvent le samedi. (We often see each other on Saturday.)
Je travaille parfois le dimanche. (I sometimes work on Sunday.)
Making plans: proposing, accepting, refusing
Scheduling is a negotiation. You need language to propose a time, check availability, accept, refuse politely, and suggest an alternative.
Proposing a time
On se voit à 19 h ? (Shall we meet at 7?)
Ça te va, 19 h ? (Does 7 work for you?)
Tu es libre vers 19 h ? (Are you free around 7?)
On peut se voir demain matin ? (Can we meet tomorrow morning?)
Accepting
Oui, c’est parfait. (Yes, that’s perfect.)
D’accord. (OK.)
Ça marche. (That works.)
Très bien, à 19 h. (Great, at 7.)
Refusing politely
Désolé(e), je ne peux pas. (Sorry, I can’t.)
Je ne suis pas disponible. (I’m not available.)
Ce n’est pas possible pour moi. (It’s not possible for me.)
Suggesting an alternative
Tu peux à 20 h ? (Can you do 8?)
Plutôt demain ? (Tomorrow instead?)
On peut décaler à 18 h ? (Can we move it to 6?)
Je suis libre après 17 h. (I’m free after 5.)
Practical dialogue: setting a meeting
A : Tu es libre demain ? B : Oui, plutôt l’après-midi. A : On se voit vers 15 h ? B : 15 h, ça marche. A : Parfait, à demain !Rescheduling: moving, postponing, and confirming
Real life changes. These phrases help you adjust plans without sounding abrupt.
Moving an appointment earlier/later
On peut avancer ? (Can we move it earlier?)
On peut repousser ? (Can we postpone?)
On peut décaler de 30 minutes ? (Can we shift by 30 minutes?)
Je vais avoir du retard. (I’m going to be late.)
Examples:
On peut décaler à 16 h ? (Can we move it to 4?)
Désolé, je vais avoir 10 minutes de retard. (Sorry, I’m going to be 10 minutes late.)
Confirming details
Confirming avoids misunderstandings, especially with 12-hour vs 24-hour time or “around” vs “exactly.”
On confirme : à 18 h, devant le café. (Confirming: at 6, in front of the café.)
C’est bien à 14 h ? (It is indeed at 2 pm?)
Donc, rendez-vous à 9 h 30. (So, appointment at 9:30.)
Duration: how long something takes
Scheduling often includes duration: a meeting lasts 30 minutes, a class lasts 2 hours, a trip takes 45 minutes. Use these patterns to communicate time length.
Common structures
Ça dure + duration. (It lasts…)
J’ai + duration. (I have… [time available])
Ça prend + duration. (It takes…)
Examples:
Le cours dure une heure. (The class lasts one hour.)
Ça prend vingt minutes. (It takes 20 minutes.)
J’ai trente minutes. (I have 30 minutes.)
Useful duration words
une minute, cinq minutes
une demi-heure (half an hour)
une heure, deux heures
Deadlines and urgency: now, soon, later
When scheduling, you may need to express urgency or flexibility.
Time urgency expressions
maintenant (now)
tout de suite (right away)
bientôt (soon)
plus tard (later)
dans cinq minutes (in five minutes)
en avance (early)
en retard (late)
Examples:
Je suis là dans dix minutes. (I’ll be there in ten minutes.)
On se parle plus tard. (We’ll talk later.)
Je suis en avance. (I’m early.)
Step-by-step: how to book and manage a simple appointment in French
This is a practical method you can reuse for medical appointments, hairdresser, administration, or any scheduled service. The goal is clarity: day + time + duration (if needed) + confirmation.
Step 1: State what you need
Use a simple request pattern:
Je voudrais un rendez-vous. (I’d like an appointment.)
J’ai besoin d’un rendez-vous. (I need an appointment.)
Step 2: Offer a time window
Give a range or part of the day to make it easier:
Je suis disponible le matin. (I’m available in the morning.)
Je suis libre de 14 h à 16 h. (I’m free from 2 to 4.)
Plutôt l’après-midi. (Preferably in the afternoon.)
Step 3: Ask what is possible
Vous avez une disponibilité ? (Do you have an opening?)
Qu’est-ce que vous avez comme horaires ? (What times do you have?)
C’est possible aujourd’hui ? (Is it possible today?)
Step 4: Accept or propose another time
Oui, c’est parfait.
Désolé(e), je ne peux pas à cette heure-là. (Sorry, I can’t at that time.)
Vous avez plus tôt / plus tard ? (Do you have earlier/later?)
Step 5: Confirm clearly
Repeat the key information to avoid mistakes:
Donc, rendez-vous à 10 h 30.
C’est bien demain à 15 h ?
Step 6: If needed, reschedule or warn about delay
Je dois annuler. (I have to cancel.)
Je dois reporter. (I have to postpone.)
Je vais être en retard. (I’m going to be late.)
Full example: appointment by phone
A : Bonjour, je voudrais un rendez-vous. B : Oui, vous êtes disponible quand ? A : Plutôt le matin, cette semaine. B : Jeudi à 9 h 30, c’est possible ? A : Oui, c’est parfait. B : Très bien. Donc, jeudi à 9 h 30. A : Merci beaucoup.Understanding common scheduling questions you will hear
When someone is organizing time with you, they may ask short, fast questions. Recognizing them helps you respond quickly.
Tu es dispo ? (Are you free?—casual)
À quelle heure ? (At what time?)
C’est pour quand ? (For when is it?)
Ça commence à quelle heure ? (What time does it start?)
Ça finit à quelle heure ? (What time does it end?)
Ça te va ? (Does that work for you?)
Tu préfères quel jour ? (Which day do you prefer?)
Quick answers you can reuse:
Je suis libre. / Je ne suis pas libre.
À 10 h. / Vers 10 h.
Je préfère le matin. / Je préfère l’après-midi.
Common pitfalls (and how to avoid them)
1) Confusing “à” and “de… à…”
à is one point in time; de… à… is a range.
Rendez-vous à 11 h. (one time)
Ouvert de 11 h à 18 h. (range)
2) Being too vague when it matters
vers is useful, but for appointments you often need an exact time.
On se voit vers 10 h. (flexible)
Rendez-vous à 10 h. (exact)
3) Not confirming 24-hour times
If you hear a 24-hour time and you are unsure, confirm by repeating it.
À 18 h… donc à six heures du soir, c’est ça ? (At 18:00… so at 6 in the evening, right?)
Practice pack: ready-to-reuse scheduling templates
Use these as “fill-in-the-blank” models. Say them out loud and replace the time and day.
Template 1: propose a meeting
On se voit à [heure] ?Template 2: ask availability with flexibility
Tu es libre vers [heure] ?Template 3: give a time range
Je suis disponible de [heure] à [heure].Template 4: refuse and offer an alternative
Désolé(e), je ne peux pas à [heure]. Tu peux à [heure] ?Template 5: confirm the plan
On confirme : [jour] à [heure], à [lieu].