Free Ebook cover French C1 Precision: Nuance, Style, and Advanced Expression

French C1 Precision: Nuance, Style, and Advanced Expression

New course

11 pages

Precision in Academic and Professional Writing: Definition, Scope, and Terminology

Capítulo 10

Estimated reading time: 8 minutes

+ Exercise

Pourquoi la précision définitionnelle est décisive à C1

En écriture académique et professionnelle, la précision ne dépend pas seulement du « bon mot », mais de la capacité à définir ce dont on parle, à délimiter ce que l’on n’inclut pas, et à stabiliser une terminologie tout au long du texte. À C1, on attend que le lecteur puisse répondre sans hésiter à trois questions: de quoi parle-t-on exactement? dans quel cadre? avec quels termes, utilisés de façon constante?

1) Les “mouvements” de définition: formules et usages

A. Définir un terme: on entend par…

On entend par X… sert à poser une définition opératoire (celle qui sera valable dans votre texte), sans prétendre donner une définition universelle. C’est particulièrement utile quand un terme est polysémique ou discuté.

  • Modèle: On entend par X, dans ce texte, …
  • Exemple: On entend par “performance” la capacité d’un service à atteindre des objectifs mesurables (délais, qualité, satisfaction), et non la seule productivité.

Point de vigilance: après avoir défini, réutilisez le terme tel quel (même forme, même sens). Évitez d’alterner gratuitement avec des quasi-synonymes qui déplacent le sens.

B. Installer un cadre: dans le cadre de…

Dans le cadre de… sert à circonscrire l’analyse: périmètre institutionnel, méthodologique, temporel, ou disciplinaire. Cette formule annonce au lecteur la définition s’applique.

  • Exemple: Dans le cadre de cette étude, le terme “usager” désigne toute personne ayant effectué au moins une démarche en ligne au cours des douze derniers mois.
  • Variante utile: Dans le cadre retenu ici,… (plus synthétique, souvent en introduction de section).

C. Préciser l’acception: au sens de… / au sens où…

Au sens de… permet d’indiquer une acception précise (par exemple, un usage technique, juridique, ou interne à une organisation). Au sens où… explicite la logique de la définition.

Continue in our app.

You can listen to the audiobook with the screen off, receive a free certificate for this course, and also have access to 5,000 other free online courses.

Or continue reading below...
Download App

Download the app

  • Exemple (technique): Le terme “risque” est entendu au sens de la combinaison entre probabilité et impact.
  • Exemple (explicatif): On parle ici de “qualité” au sens où elle renvoie à la conformité à un référentiel, et non à une appréciation subjective.

D. Mini-protocole en 4 étapes (définition opératoire)

  1. Nommer le terme (X) et signaler qu’il est défini.
  2. Donner une définition positive (ce que X inclut).
  3. Ajouter une frontière (ce que X n’inclut pas), si le risque de confusion est élevé.
  4. Annoncer la stabilité: indiquer que le terme sera utilisé dans ce sens dans la suite.

Exemple complet: On entend par “délai de traitement” le temps écoulé entre la réception complète d’un dossier et la décision. Il exclut les périodes d’attente liées à des pièces manquantes. Le terme sera employé dans ce sens dans la suite.

2) Gérer le périmètre: portée, limites et prudence contrôlée

A. Limiter sans affaiblir: dans une certaine mesure

Dans une certaine mesure introduit une limitation réelle (pas une hésitation). L’objectif est de dire: « vrai, mais pas totalement; vrai sous conditions ». Pour rester précis, associez-le à une condition explicite.

  • Moins précis: Cette mesure est efficace dans une certaine mesure.
  • Plus précis: Cette mesure est efficace dans une certaine mesure, notamment lorsque les équipes disposent d’indicateurs partagés et d’un suivi mensuel.

B. Marquer une étape du raisonnement: à ce stade

À ce stade sert à situer une affirmation dans l’avancement de l’analyse (données disponibles, phase du projet, niveau d’examen). Cela évite les généralisations prématurées.

  • Exemple: À ce stade, les données permettent d’établir une corrélation, mais pas d’inférer une relation causale.
  • Variante: À ce stade de l’analyse,… (plus explicite dans un rapport).

C. Délimiter le champ: périmètre, exclusions, conditions

Pour cadrer proprement, combinez trois éléments: périmètre (ce qui est inclus), exclusions (ce qui est hors champ), conditions (quand l’énoncé est valable).

FonctionFormules utilesExemple
Périmètredans le périmètre de…, pour ce qui concerne…Pour ce qui concerne les services en ligne, l’analyse porte sur les démarches les plus fréquentes.
Exclusionà l’exclusion de…, hors…Les résultats sont présentés hors périodes de fermeture exceptionnelle.
Conditionà condition que…, dans la mesure où…La comparaison est pertinente dans la mesure où les catégories d’usagers sont harmonisées.

3) Outils de cohérence: chaînes de référence et pronoms non ambigus

A. Chaînes de référence: stabiliser les désignations

Une chaîne de référence est la suite des expressions qui renvoient au même objet (un concept, un acteur, un document). À C1, la cohérence exige que cette chaîne soit contrôlée: même terme pour le même concept, et des variantes seulement si elles ne changent pas la portée.

  • Règle pratique: choisissez un terme pivot (ex. le dispositif) et réservez les variantes (ex. le programme, la mesure) uniquement si vous les avez définies comme équivalentes.
  • Astuce: si vous devez introduire une variante, faites-le explicitement: Ce dispositif (ci-après “le programme”)…

B. Éviter les pronoms ambigus: il/elle/ce/cela sous contrôle

Les pronoms deviennent ambigus dès qu’il y a plusieurs candidats possibles dans la phrase précédente. En contexte académique/professionnel, l’ambiguïté coûte cher: elle peut changer l’interprétation d’un résultat, d’une responsabilité, ou d’une condition.

Techniques de désambiguïsation (pas à pas)

  1. Remplacer le pronom par le nom quand deux référents sont possibles.
  2. Ajouter un rappel catégoriel: cette hypothèse, ce résultat, ce dispositif, cette contrainte.
  3. Segmenter une phrase trop chargée en deux phrases courtes.
  4. Utiliser un “pont” explicite: Cette évolution, Ce point, Cette distinction.
AmbiguPourquoiRéécriture précise
Le service a informé le partenaire qu’il devait réviser le calendrier.il peut renvoyer au service ou au partenaireLe service a informé le partenaire que ce dernier devait réviser le calendrier.
Cette méthode améliore la qualité, ce qui est important.ce qui peut viser l’amélioration ou la qualitéCette amélioration de la qualité est importante, car elle réduit les retours.
Le dispositif réduit les délais. Cela confirme l’hypothèse.Cela peut viser le fait, le résultat, ou l’ensembleCette réduction des délais confirme l’hypothèse d’un effet organisationnel.

C. Terminologie contrôlée: micro-règles d’édition

  • Une notion = une étiquette: si vous écrivez taux de réponse, évitez de passer à niveau de réponse sans raison.
  • Singulier/pluriel: vérifiez que le passage au pluriel ne change pas le concept (ex. la donnée vs les données).
  • Majuscules: si un terme est institutionnel (Direction, Comité), gardez la même convention.
  • Acronymes: introduisez une seule fois puis réutilisez strictement la forme choisie.

4) Pratique guidée: paragraphe analytique avec définitions et terminologie contrôlée

A. Consigne

Rédigez un paragraphe de 90 à 120 mots sur un sujet professionnel (ex. amélioration d’un service, évaluation d’un dispositif, analyse d’un risque). Il doit contenir: (1) deux définitions explicites avec on entend par… ou au sens de…; (2) une limitation de portée avec dans une certaine mesure ou à ce stade; (3) une terminologie stable (un terme pivot répété); (4) aucun pronom ambigu.

B. Méthode pas à pas (à appliquer avant d’écrire)

  1. Choisissez 2 termes susceptibles d’être interprétés différemment (ex. qualité, efficacité, risque, délais).
  2. Fixez un terme pivot pour l’objet principal (ex. le dispositif) et décidez de ne pas le remplacer.
  3. Écrivez les 2 définitions en une phrase chacune (inclure/exclure si nécessaire).
  4. Ajoutez une phrase de portée (à ce stade ou dans une certaine mesure + condition).
  5. Relisez en remplaçant chaque il/elle/ce/cela par un nom: si la phrase gagne en clarté, gardez la réécriture.

C. Modèle (à compléter)

Dans le cadre de [périmètre], on entend par “[Terme 1]” [définition], à l’exclusion de [frontière]. On entend par “[Terme 2]” [définition], au sens où [précision]. À ce stade, [affirmation] dans une certaine mesure, notamment lorsque [condition]. Le dispositif [terme pivot] est évalué à partir de [indicateurs], et le dispositif [terme pivot] est comparé entre [groupes/périodes] hors [exclusion].

D. Exemple rédigé (terminologie contrôlée)

Dans le cadre de l’évaluation interne, on entend par “délai de traitement” le temps écoulé entre la réception complète d’un dossier et la décision, à l’exclusion des périodes d’attente liées à des pièces manquantes. On entend par “qualité” la conformité du dossier traité à une grille de contrôle, au sens où la qualité renvoie à des critères vérifiables et non à une satisfaction déclarative. À ce stade, le dispositif d’instruction réduit le délai de traitement dans une certaine mesure, notamment lorsque la grille de contrôle est appliquée dès l’entrée du dossier. Le dispositif d’instruction est suivi par le délai médian et le taux de non-conformité.

Now answer the exercise about the content:

Dans une écriture académique ou professionnelle de niveau C1, quel enchaînement correspond le mieux à une définition opératoire précise d’un terme ?

You are right! Congratulations, now go to the next page

You missed! Try again.

Une définition opératoire C1 fixe un sens valable pour le texte: on nomme le terme, on précise ce qu’il inclut, on peut ajouter une frontière (exclusions) et on stabilise ensuite la terminologie en réutilisant le terme dans le même sens.

Next chapter

Editing and Proofreading for C1 Style: Consistency, Concision, and Final Polish

Arrow Right Icon
Download the app to earn free Certification and listen to the courses in the background, even with the screen off.