Objectif : sonner naturel en contexte pro/academique
À C1, « faire naturel » ne signifie pas « faire familier ». L’enjeu est d’utiliser des tournures idiomatiques (ou semi-figées) qui circulent dans les écrits et échanges professionnels/academiques, sans basculer dans l’argot, les expressions trop imagées, ou les formules trop orales. On vise des expressions semi-formelles : compréhensibles par tous, fréquentes dans les emails, réunions, comptes rendus, et commentaires de travail.
Dans ce chapitre, vous allez : (1) acquérir des ensembles thématiques d’expressions prêtes à l’emploi ; (2) apprendre quand elles fonctionnent et quand les éviter ; (3) vous entraîner à paraphraser entre trois niveaux (neutre → semi-formel idiomatique → pleinement formel) ; (4) produire des emails, synthèses et commentaires avec un répertoire contrôlé.
(1) Ensembles thématiques d’expressions semi-formelles
A. Évaluation (qualifier, nuancer, apprécier)
- Dans l’ensemble : appréciation globale sans absolutiser. Dans l’ensemble, la proposition est solide.
- Sur le fond / sur la forme : distinguer contenu et présentation. Sur le fond, je suis d’accord ; sur la forme, il faut clarifier.
- À ce stade : évaluation provisoire. À ce stade, les résultats vont dans le bon sens.
- Aller dans le bon sens : progrès, orientation positive. Les ajustements vont dans le bon sens.
- Être à la hauteur (des attentes / des enjeux) : adéquation. Le dispositif est-il à la hauteur des enjeux ?
- Poser question : signaler un point problématique sans dramatiser. Le calendrier pose question.
- Faire sens : cohérence, pertinence. Cette hypothèse fait sens au regard des données.
B. Négociation (proposer, ajuster, cadrer)
- Trouver un terrain d’entente : compromis. Essayons de trouver un terrain d’entente sur le périmètre.
- Faire un pas (vers l’autre) : concession mesurée. Nous pouvons faire un pas sur les délais.
- Revoir la copie : retravailler une version. Il faut revoir la copie sur la partie budget.
- Mettre sur la table : expliciter des options/contraintes. Mettons sur la table les hypothèses de charge.
- Arbitrer (entre X et Y) : décider entre options. Il faudra arbitrer entre coût et délai.
- Tenir la ligne : maintenir une position/cadre. On tient la ligne sur la conformité.
- À défaut de : solution de repli. À défaut de validation aujourd’hui, on décale la mise en production.
C. Clarification (préciser, reformuler, vérifier l’interprétation)
- Si je vous suis bien : vérifier sans contredire. Si je vous suis bien, l’objectif est de réduire le périmètre.
- Pour être sûr de bien comprendre : demande de précision polie. Pour être sûr de bien comprendre, qui valide la version finale ?
- En d’autres termes : reformulation. En d’autres termes, on priorise la stabilité.
- Concrètement : passage à l’opérationnel. Concrètement, quelles étapes d’ici vendredi ?
- À ce titre : lien justificatif vers un point précis. À ce titre, le document doit être mis à jour.
- Pour mémoire : rappel factuel. Pour mémoire, la version 2 devait sortir le 15.
- Point de vigilance : alerte maîtrisée. Point de vigilance : dépendance au fournisseur.
D. Désaccord (exprimer une réserve, contester sans heurter)
- Je ne suis pas certain que… : réserve prudente. Je ne suis pas certain que ce soit tenable à effectif constant.
- Je suis réservé sur… : désaccord cadré. Je suis réservé sur l’hypothèse de croissance.
- Je vois les choses autrement : divergence sans attaque. Je vois les choses autrement sur la priorisation.
- Je vous rejoins sur X, en revanche… : accord partiel + pivot. Je vous rejoins sur le diagnostic, en revanche la solution me semble risquée.
- Ça se discute : contestation modérée (à manier). Le gain annoncé, ça se discute.
- Je m’interroge sur… : critique indirecte. Je m’interroge sur la robustesse de la méthode.
- Ce n’est pas le sujet / ce n’est pas l’enjeu : recadrage. Ce n’est pas le sujet : la question est la gouvernance.
E. Transition (structurer, relancer, changer d’angle)
- Cela dit : transition vers une nuance. Cela dit, il faut anticiper les risques.
- Pour autant : nuance sans annuler. Les retours sont positifs ; pour autant, la marge est faible.
- Dans cette optique : orientation vers l’action. Dans cette optique, je propose un point hebdomadaire.
- À ce sujet : ouverture ciblée. À ce sujet, avez-vous la dernière version ?
- En parallèle : action simultanée. En parallèle, on prépare le plan de tests.
- Pour revenir à… : reprise du fil. Pour revenir à la question du périmètre…
- Sans entrer dans le détail : synthèse contrôlée. Sans entrer dans le détail, deux options se dégagent.
(2) Notes d’usage : quand ça marche, quand éviter
2.1 Critères rapides de « bonne » idiomaticité semi-formelle
- Transparence : l’expression se comprend littéralement ou presque (ex. à ce stade, point de vigilance).
- Fréquence professionnelle : elle apparaît dans emails, comptes rendus, réunions (ex. arbitrer, sur le fond/sur la forme).
- Charge émotionnelle basse : pas d’ironie, pas d’agressivité implicite.
- Compatibilité écrit/oral : utilisable à l’écrit sans sonner « conversation de café ».
2.2 Expressions à manier avec prudence (risque de familiarité ou de jugement)
Ces tournures peuvent être acceptables selon le contexte, mais deviennent vite trop orales ou trop évaluatives :
- Ça se discute : peut sonner condescendant. Préférez c’est discutable (plus formel) ou je suis réservé.
- Revoir la copie : correct en interne, mais peut être infantilisant envers un partenaire externe. Alternative : retravailler la version, réviser le document.
- Mettre sur la table : très courant à l’oral ; à l’écrit externe, préférez expliciter, présenter, soumettre.
- Tenir la ligne : idiomatique, mais un peu « posture ». Alternative : maintenir le cadre, rester alignés sur.
2.3 Quand éviter l’idiomatique
- Documents contractuels / juridiques : privilégier le pleinement formel et non figuratif.
- Situations de tension : éviter les expressions pouvant être lues comme des sous-entendus (ex. ça pose question peut être perçu comme accusateur). Préférez une formulation explicite et factuelle.
- Interlocuteurs internationaux (français langue seconde) : réduire les idiomes, garder les tournures transparentes (à ce stade, concrètement).
2.4 Procédure en 4 étapes avant d’utiliser une tournure
- Identifier l’acte de langage : évaluer ? négocier ? clarifier ? désaccord ? transition ?
- Choisir 1 expression (pas 3) : l’idiomatique doit soutenir, pas saturer.
- Vérifier la cible : interne/externe, hiérarchie, sensibilité, niveau de formalité attendu.
- Ajouter un ancrage factuel : une donnée, une échéance, un exemple. L’idiome seul peut sembler vague.
(3) Paraphrases : neutre → semi-formel idiomatique → pleinement formel
Consigne : pour chaque item, produisez trois versions. Gardez le même contenu, changez seulement le niveau de formulation.
| Intention | Neutre | Semi-formel idiomatique | Pleinement formel |
|---|---|---|---|
| Évaluation globale | Globalement, c’est bon. | Dans l’ensemble, c’est solide. | L’ensemble apparaît satisfaisant au regard des critères retenus. |
| Provisoire | Pour l’instant, on ne sait pas. | À ce stade, ce point reste à confirmer. | En l’état des informations disponibles, il n’est pas possible de conclure. |
| Clarifier | Je n’ai pas compris. | Pour être sûr de bien comprendre, pouvez-vous préciser… ? | Je vous saurais gré de bien vouloir préciser le point suivant… |
| Reformuler | Donc, tu veux dire que… | Si je vous suis bien, cela signifie que… | Si je comprends correctement votre propos, il s’ensuit que… |
| Désaccord | Je ne suis pas d’accord. | Je vois les choses autrement sur ce point. | Je ne partage pas cette analyse, pour les raisons suivantes… |
| Réserve | Je doute que ça marche. | Je suis réservé sur la faisabilité. | La faisabilité me paraît incertaine au regard des contraintes identifiées. |
| Recadrage | Ce n’est pas ça le problème. | Ce n’est pas l’enjeu : la question est… | La difficulté principale ne réside pas dans ce point, mais dans… |
| Transition nuancée | Mais il y a un problème. | Cela dit, un point de vigilance demeure. | Il convient toutefois de souligner un risque résiduel. |
| Négociation | On peut se mettre d’accord. | On peut trouver un terrain d’entente. | Un compromis pourrait être envisagé sur la base des paramètres suivants. |
| Décision | Il faut choisir. | Il faudra arbitrer entre les deux options. | Une décision devra être prise après comparaison des scénarios. |
Exercice guidé (pas à pas)
- Surlignez dans votre phrase neutre : (a) le fait ; (b) l’intention (réserve, clarification, etc.).
- Choisissez une expression de l’ensemble thématique correspondant.
- Réécrivez en semi-formel en gardant la structure simple (1 phrase principale + 1 précision).
- Réécrivez en pleinement formel en supprimant l’idiome et en ajoutant une tournure plus normative (il convient de, au regard de, etc.).
(4) Tâches de production (répertoire contrôlé)
Répertoire autorisé (utilisez uniquement ces expressions, 3 à 6 par production) : dans l’ensemble, à ce stade, sur le fond/sur la forme, faire sens, poser question, point de vigilance, pour mémoire, si je vous suis bien, pour être sûr de bien comprendre, en d’autres termes, concrètement, je suis réservé sur, je vous rejoins sur…, en revanche…, cela dit, pour autant, dans cette optique, en parallèle, pour revenir à, arbitrer, trouver un terrain d’entente, à défaut de.
Continue in our app.
You can listen to the audiobook with the screen off, receive a free certificate for this course, and also have access to 5,000 other free online courses.
Or continue reading below...Download the app
4.1 Email court (clarification + transition)
Consigne : rédigez un email de 6 à 9 lignes à un collègue. Objectif : clarifier qui valide un document et recadrer le calendrier. Incluez : pour être sûr de bien comprendre, pour mémoire, à ce stade, concrètement, et une transition (cela dit ou pour autant).
Gabarit (à compléter) :
Bonjour [Nom], Pour être sûr de bien comprendre, qui valide la version finale du document [X] ? Pour mémoire, la dernière échéance mentionnée était le [date]. À ce stade, j’ai [information / incertitude]. Concrètement, pouvez-vous me confirmer : (1) [point], (2) [point] ? Cela dit / Pour autant, si la validation ne peut pas intervenir avant [date], il faudra ajuster [conséquence]. Merci d’avance, [Signature]4.2 Email de négociation (compromis + arbitrage)
Consigne : écrivez un email de 8 à 12 lignes à un partenaire. Vous proposez deux options et demandez un arbitrage. Incluez : trouver un terrain d’entente, arbitrer, dans cette optique, à défaut de, et un point de vigilance.
Contraintes : pas de familiarité, pas d’humour, pas d’expressions trop imagées. Une seule phrase par idée.
4.3 Mini-synthèse (évaluation + réserve)
Consigne : en 90 à 120 mots, résumez une réunion fictive : la solution proposée est globalement bonne, mais le budget et la dépendance fournisseur inquiètent. Incluez : dans l’ensemble, sur le fond/sur la forme, je suis réservé sur, point de vigilance, en parallèle.
4.4 Commentaire professionnel (désaccord cadré)
Consigne : rédigez un commentaire (4 à 6 lignes) sous un document partagé. Vous acceptez le diagnostic mais contestez la recommandation. Incluez : je vous rejoins sur…, en revanche…, faire sens ou poser question, et pour revenir à.
4.5 Auto-contrôle (checklist avant envoi)
- Ai-je utilisé au plus 6 expressions idiomatiques ?
- Chaque expression est-elle justifiée par un fait (date, chiffre, condition, conséquence) ?
- Ai-je évité les tournures potentiellement condescendantes (ex. ça se discute si le contexte est sensible) ?
- Le texte reste-t-il clair si l’on supprime l’expression idiomatique ? (test de robustesse)
- Le niveau de formalité est-il cohérent avec le destinataire (interne/externe) ?