Sentido literal vs. sentido idiomático em Phrasal Verbs do inglês

Capítulo 2

Tempo estimado de leitura: 6 minutos

+ Exercício

Dois sentidos possíveis: literal (direção/ação) e idiomático (uso)

Muitos phrasal verbs podem funcionar em dois níveis:

  • Sentido literal: a combinação verbo + partícula mantém uma ideia física/espacial (movimento, direção, posição, ligar/desligar algo de forma concreta).
  • Sentido idiomático: o conjunto ganha um significado “fixo” pelo uso, que nem sempre dá para traduzir palavra por palavra.

O objetivo aqui é treinar seu cérebro a fazer a pergunta certa: “Isso descreve uma ação concreta no mundo físico ou uma intenção/atitude/resultado mais abstrato?”

Como o contexto entrega o sentido

Você raramente precisa “adivinhar”. O contexto costuma dar pistas bem claras. Observe especialmente:

  • Cenário: lugar/ambiente (casa, escritório, rua, reunião, internet).
  • Tempo e sequência: o que aconteceu antes/depois (um evento físico? uma conversa? uma decisão?).
  • Intenção do falante: pedido, crítica, ameaça, elogio, convite, reclamação.
  • Objeto do verbo: “the light”, “the TV”, “the volume” tendem a puxar para literal; “someone”, “an idea”, “a plan”, “an offer” frequentemente puxam para idiomático (nem sempre, mas é uma pista forte).
  • Tom e consequência: se a frase descreve um efeito emocional/social (“irritar”, “enganar”, “desistir”), é mais provável ser idiomático.

Pares de exemplos (literal vs. idiomático) com leitura guiada

1) turn on

SentidoExemploPistas do contexto
Literal: ligar (um aparelho/luz)

Turn on the light, please. It’s too dark in here.

Objeto físico (the light), cenário de ambiente escuro, ação imediata.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Idiomático: atacar/virar-se contra alguém; também pode ser “excitar” em alguns contextos (aqui focamos no sentido social)

When he heard the rumor, he turned on his best friend.

Objeto é pessoa (his best friend), evento social (rumor), consequência de conflito.

Mini diálogo (literal)

A: I can’t see the keyboard.  B: Oh, sorry. I’ll turn on the light.

Mini diálogo (idiomático)

A: I trusted him.  B: And then he turned on you?  A: Yeah. In front of everyone.

2) pick up

SentidoExemploPistas do contexto
Literal: pegar do chão/erguer

Can you pick up that coin?

Objeto pequeno e físico (coin), ação manual.

Idiomático: buscar alguém de carro; aprender/assimilar; melhorar

I’ll pick you up at 7 in front of the station.

Horário e local marcados, logística de encontro, “you” como passageiro.

Mini diálogo (idiomático: aprender)

A: Your Spanish is getting better.  B: Thanks. I picked up a lot just by watching videos.

3) take off

SentidoExemploPistas do contexto
Literal: tirar (roupa/acessório)

Please take off your shoes.

Ambiente (casa), etiqueta, objeto “shoes”.

Idiomático: decolar; fazer sucesso rapidamente

Her career took off after that interview.

Assunto abstrato (career), mudança rápida de status, evento gatilho.

4) run into

SentidoExemploPistas do contexto
Literal: colidir com

The bike ran into a parked car.

Acidente físico, objetos na rua.

Idiomático: encontrar por acaso

I ran into my old teacher at the mall.

Local público, encontro inesperado, pessoa conhecida.

5) break down

SentidoExemploPistas do contexto
Literal: quebrar/parar de funcionar

My car broke down on the highway.

Veículo, lugar (highway), problema mecânico.

Idiomático: desmoronar emocionalmente; também “analisar em partes” (dependendo do objeto)

He broke down when he heard the news.

Notícia, reação emocional, pessoa como sujeito.

Passo a passo prático para diferenciar (método em 4 perguntas)

Passo 1: O objeto é físico e manipulável?

Se o objeto for algo como light, TV, door, shoes, box, a chance de ser literal aumenta.

Exemplo: Turn on the TV. (TV é objeto físico → literal)

Passo 2: Existe movimento/direção real no cenário?

Se a frase descreve deslocamento, colisão, entrada/saída, subida/descida, geralmente é literal.

Exemplo: The plane took off at 6. (decolagem real → literal, embora seja um sentido “técnico”)

Passo 3: O resultado é social/emocional/abstrato?

Se o efeito é “trair”, “irritar”, “desistir”, “melhorar”, “ter sucesso”, tende a ser idiomático.

Exemplo: Her business took off. (sucesso → idiomático)

Passo 4: Qual é a intenção do falante?

Pedidos práticos do dia a dia (ligar, desligar, tirar, colocar, pegar) costumam ser literais. Comentários sobre comportamento, relações e decisões tendem a ser idiomáticos.

Exemplo: He turned on me. (intenção: acusar/relatar traição → idiomático)

Treino com mini diálogos (identifique o sentido e a pista)

Diálogo 1

A: It’s freezing in here.  B: I’ll turn off the AC.

Sentido: literal. Pista: objeto/aparelho (AC), cenário físico (temperatura).

Diálogo 2

A: Why is she so cold today?  B: I think she’s still upset. Don’t turn on her.

Sentido: idiomático (não “se voltar contra/atacar”). Pista: relação social, emoção (upset), “her” como pessoa e aviso de comportamento.

Diálogo 3

A: Did you get the package?  B: Yes, I picked it up this morning.

Sentido: pode ser literal “pegar/retirar” (buscar/retirar em algum lugar). Pista: “package”, tempo (“this morning”), ação de logística.

Diálogo 4

A: Your accent is great.  B: Thanks! I picked it up after living in London.

Sentido: idiomático (aprender/assimilar). Pista: “accent” (abstrato), experiência de vida como causa.

Exercícios: escolha o significado com justificativa (pistas do contexto)

Instruções: em cada frase, escolha o sentido mais provável do phrasal verb e escreva (mentalmente ou no caderno) a pista principal: tempo, cenário, intenção, objeto.

1) turn on

Frase: “Turn on him and you’ll regret it.”

  • A) Ligar um aparelho
  • B) Atacar/virar-se contra alguém

Resposta: B. Justificativa: “him” (pessoa) + ameaça/aviso (“you’ll regret it”) indica consequência social, não ação física.

2) take off

Frase: “Please take off your jacket before you sit down.”

  • A) Tirar (roupa)
  • B) Fazer sucesso rapidamente

Resposta: A. Justificativa: objeto concreto (jacket) + instrução de etiqueta/ação imediata.

3) run into

Frase: “We ran into some problems during the project.”

  • A) Colidir fisicamente
  • B) Encontrar/enfrentar (por acaso) um problema

Resposta: B. Justificativa: “problems” é abstrato + cenário de trabalho (“during the project”).

4) break down

Frase: “The printer broke down again, so we can’t print the reports.”

  • A) Parar de funcionar
  • B) Desmoronar emocionalmente

Resposta: A. Justificativa: objeto (printer) + consequência prática (não imprimir relatórios).

5) pick up

Frase: “Can you pick up Emma after school today?”

  • A) Erguer do chão
  • B) Buscar alguém (normalmente de carro)

Resposta: B. Justificativa: tempo (“after school”) + pessoa (Emma) + rotina de deslocamento.

6) turn off

Frase: “His attitude really turns me off.”

  • A) Desligar um aparelho
  • B) Desagradar/desmotivar (causar rejeição)

Resposta: B. Justificativa: “attitude” (abstrato) + reação pessoal (“me”) indica efeito emocional.

Checklist rápido (para usar enquanto lê/ouve inglês)

  • O objeto é um dispositivo/objeto físico? → provável literal.
  • local, horário, logística (buscar, levar, encontrar)? → pode ser literal ou idiomático, mas o cenário costuma decidir.
  • O objeto é pessoa, atitude, ideia, carreira, problema? → provável idiomático.
  • A frase descreve efeito emocional/social (traição, irritação, sucesso, desistência)? → provável idiomático.

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Em qual situação o phrasal verb "turn on" tende a ter sentido idiomático, segundo as pistas do contexto?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

O sentido idiomático é mais provável quando o objeto é uma pessoa e o contexto aponta para intenção/atitude e consequência social (conflito, traição), não para uma ação física de ligar um dispositivo.

Próximo capitúlo

Partículas em Phrasal Verbs: como 'up', 'out', 'on' e 'off' mudam o sentido

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Phrasal Verbs do Inglês: Os Mais Comuns e Como Entender pelo Contexto
13%

Phrasal Verbs do Inglês: Os Mais Comuns e Como Entender pelo Contexto

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.