Por que “as letras mudam” no pinyin
No pinyin, a escrita é uma convenção para representar sílabas (inicial + final). Em algumas combinações, a ortografia é ajustada para ficar mais simples e regular. Essas mudanças não criam sons novos: elas mudam a forma escrita, mas a ideia é você manter a pronúncia da sílaba (o “som-alvo”) e não ler como se fosse português.
1) y e w como suporte quando não há inicial
Em muitas sílabas do mandarim, a sílaba pode começar diretamente por uma vogal (isto é, não há consoante inicial). Na escrita do pinyin, porém, costuma-se colocar uma “letra de apoio” para evitar começar a sílaba com certas vogais na ortografia. As letras de apoio mais comuns são y e w.
1.1 Regra prática: quando aparece y
- Se a sílaba “começa” com som de
i(ou com um som do tipoi), escreve-seyno início. - Se a sílaba “começa” com som de
ü(vogal arredondada anterior), também pode apareceryno início (ver seção doü).
Exemplos comuns (sem inicial “real”):
yi(não é “i” solto na escrita; usaycomo apoio)ya,yan,yang,yao,ye,yong,you
1.2 Regra prática: quando aparece w
- Se a sílaba “começa” com som de
u(ou com um som do tipou), escreve-sewno início.
Exemplos comuns (sem inicial “real”):
wuwa,wai,wan,wang,wei,wen,weng,wo
1.3 Passo a passo para ler y- e w- sem “inventar” consoante
- Identifique se
y/westá ali só para “permitir” a escrita (sílabas sem inicial). - Vá direto para a vogal/final: pense em “começar pela vogal”, sem colocar um som de
iconsonantal do português (tipo “iá”) nem umuconsonantal forte (tipo “uá”). - Leia a sílaba como uma unidade:
yaoé uma sílaba, não “y + ao” do português.
2) O ü e a transformação após j/q/x/y (ü → u na escrita)
O pinyin usa ü (u com trema) para representar uma vogal diferente de u. Em certas combinações, a ortografia “esconde” o trema: depois de j, q, x e também depois de y, escreve-se u, mas a pronúncia continua sendo ü.
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
2.1 Regra central
- Depois de
j,q,x:üé escrito comou. - Depois de
yem sílabas do tipoyu,yue,yuan,yun: outambém representaü.
Exemplos (escrita → o que você deve “ouvir/produzir”):
ju=jüqu=qüxu=xüyu=yüjue=jüe,quan=qüan,xun=xün,yuan=yüan
2.2 Como não errar: checagem rápida
- Viu
j,qouxantes deu? Então esseuéü(não é ou“normal”). - Viu
yu-(yu,yue,yuan,yun)? Trate comoü. - Se a inicial for
noul, aí sim o pinyin costuma manter o trema para diferenciar:nü,lü(aqui o trema aparece).
3) Grafias abreviadas: iu, ui, un
Algumas finais compostas têm uma forma “cheia” quando aparecem sozinhas (sem inicial) e uma forma abreviada quando vêm depois de uma inicial. Isso é ortografia: a pronúncia-alvo corresponde à forma cheia.
3.1 iu = forma abreviada de iou
- Depois de uma inicial,
iouviraiu.
Exemplos:
you(sem inicial; forma cheia)liu=l + ioujiu=j + iouxiu=x + iou
3.2 ui = forma abreviada de uei
- Depois de uma inicial,
ueiviraui.
Exemplos:
wei(sem inicial; forma cheia)dui=d + ueigui=g + ueishui=sh + uei
3.3 un = forma abreviada de uen
- Depois de uma inicial,
uenviraun.
Exemplos:
wen(sem inicial; forma cheia)lun=l + uengun=g + uenzhun=zh + uen
3.4 Passo a passo para ler abreviações sem “portuguesar”
- Ao ver
iu, mentalmente expanda paraioue leia como uma única final (não “i-u” separado). - Ao ver
ui, mentalmente expanda parauei(não leia como “ui” do português). - Ao ver
un, mentalmente expanda parauen(não transforme em “um” nasal do português). - Depois, una com a inicial:
shui=sh+uei,jiu=j+iou.
4) Tabela: forma escrita vs forma fonética aproximada
A coluna “forma fonética aproximada” abaixo é um guia de leitura para você lembrar a regra ortográfica (expansão/trema). Não é para ler com valores do português; use como lembrete de “qual final está por trás” da escrita.
| Forma escrita (pinyin) | Forma “por trás” (regra) | Forma fonética aproximada (lembrete) |
|---|---|---|
yi | apoio y + i | começa direto em i (sem consoante real) |
ya | y + ia | ia como uma única sílaba |
yao | y + iao | iao (não “yá-o” separado) |
wu | apoio w + u | começa direto em u |
wo | w + uo | uo como uma única sílaba |
ju | j + ü (trema oculto) | jü (pense “ü”, não u) |
qu | q + ü (trema oculto) | qü |
xu | x + ü (trema oculto) | xü |
yu | y + ü | yü |
yue | y + üe | yüe |
yuan | y + üan | yüan |
yun | y + ün | yün |
liu | l + iou (abrevia) | l + iou |
jiu | j + iou (abrevia) | j + iou |
dui | d + uei (abrevia) | d + uei |
shui | sh + uei (abrevia) | sh + uei |
lun | l + uen (abrevia) | l + uen |
zhun | zh + uen (abrevia) | zh + uen |
5) Exercícios de leitura progressiva (sem aplicar regras do português)
Instruções: leia em voz alta devagar, mantendo cada item como uma única sílaba. Em seguida, repita mais rápido sem mudar a qualidade das vogais. Se possível, grave e confira se você não inseriu sons extras (como “i” antes de ya ou “u consonantal forte antes de wa).
5.1 Série A — y (sílabas sem inicial)
yi→ya→yaoye→yan→yangyou→yong
5.2 Série B — w (sílabas sem inicial)
wu→wa→wowai→wan→wangwei→wen→weng
5.3 Série C — ü “escondido” após j/q/x/y
ju→jue→juan→junqu→que→quan→qunxu→xue→xuan→xunyu→yue→yuan→yun
5.4 Série D — abreviações (iu, ui, un)
Leia pensando na forma cheia (entre parênteses) antes de falar.
liu(liou) →jiu(jiou) →xiu(xiou)dui(duei) →gui(guei) →shui(shuei)lun(luen) →gun(guen) →zhun(zhuen)
5.5 Série E — mistura (para automatizar)
yao→jue→shui→yunwo→qun→liu→wenyou→xuan→dui→yang
6) Checklist rápido de autocorreção
y/wno começo: trate como apoio; não “carregue” uma consoante do português.ju/qu/xu/yu: lembre que ouescrito éüna pronúncia.iu/ui/un: expanda mentalmente paraiou/uei/uenantes de falar.- Uma sílaba, um bloco: evite separar em duas vogais “portuguesas” (ex.: não ler
yaocomo “i-á-o”).