Estrutura básica da frase em espanhol (o “esqueleto”)
Para começar a ler e escrever em espanhol com segurança, você precisa reconhecer a estrutura mais comum das frases e como as palavras “se ajustam” entre si (concordância). A ordem mais frequente em espanhol é:
Sujeito + Verbo + Complementos
Exemplos (com tradução):
Yo estudio español.(Eu estudo espanhol.)María trabaja hoy.(Maria trabalha hoje.)Nosotros vivimos en Madrid.(Nós moramos em Madri.)
Observação importante: o espanhol permite variações de ordem por ênfase, mas, no nível iniciante, dominar a ordem mais comum já resolve a maior parte das situações de leitura e escrita.
O que entra em cada parte da frase
1) Sujeito (quem faz a ação)
O sujeito pode ser um pronome, um nome próprio ou um grupo nominal:
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
Yo,tú,él/ella,nosotros/nosotras,vosotros/vosotras,ellos/ellasMi amigo(Meu amigo),La profesora(A professora)
Exemplos:
Ella lee.(Ela lê.)Mi hermano cocina.(Meu irmão cozinha.)
Em espanhol, muitas vezes o sujeito pode ficar implícito porque a forma do verbo já indica a pessoa:
Estudio español.(Eu estudo espanhol.)Vivimos aquí.(Nós moramos aqui.)
2) Verbo (a ação/estado)
O verbo é o núcleo da frase. Para frases simples, você normalmente precisa de:
- um verbo conjugado (tempo presente, por exemplo);
- ou um verbo como
ser/estarpara ligar o sujeito a uma característica/estado.
Exemplos:
Pedro come.(Pedro come.)La casa es grande.(A casa é grande.)El libro está aquí.(O livro está aqui.)
3) Complementos (o “resto” que completa a ideia)
Depois do verbo, entram informações como objeto, lugar, tempo, modo e outros detalhes.
- Objeto direto (o que/quem recebe a ação):
Leo un libro.(Eu leio um livro.) - Lugar:
Estudio en casa.(Eu estudo em casa.) - Tempo:
Trabajo hoy.(Eu trabalho hoje.) - Modo:
Habla rápido.(Ele/ela fala rápido.)
Passo a passo para formar frases simples
Passo 1: escolha um sujeito (ou deixe implícito)
Comece com um pronome ou um nome:
Yo(eu)Mi madre(minha mãe)Los estudiantes(os estudantes)
Passo 2: escolha um verbo e conjugue
Use um verbo comum e coloque na forma correta para o sujeito:
Yo estudio(eu estudo)Mi madre trabaja(minha mãe trabalha)Los estudiantes leen(os estudantes leem)
Passo 3: adicione um complemento essencial
Complete com o que faz sentido: objeto, lugar, tempo.
Yo estudio español.(Eu estudo espanhol.)Mi madre trabaja en un hospital.(Minha mãe trabalha em um hospital.)Los estudiantes leen hoy.(Os estudantes leem hoje.)
Passo 4: revise a concordância (o eixo do curso)
Antes de considerar a frase “pronta”, confira se as palavras que precisam concordar estão combinando em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural). Em frases simples, a concordância aparece principalmente em:
- artigo + substantivo:
el libro/la casa(o livro / a casa) - substantivo + adjetivo:
casa grande/casas grandes(casa grande / casas grandes)
Exemplos com tradução:
El chico es alto.(O menino é alto.)La chica es alta.(A menina é alta.)Los chicos son altos.(Os meninos são altos.)Las chicas son altas.(As meninas são altas.)
Concordância: como pensar de forma simples
Concordância é o “encaixe” entre palavras. Em espanhol, isso é muito visível porque artigos e adjetivos mudam para acompanhar o substantivo.
Gênero (masculino/feminino)
Regra prática inicial (com exceções):
- muitas palavras em
-osão masculinas:el libro(o livro) - muitas palavras em
-asão femininas:la casa(a casa)
O adjetivo acompanha:
el libro nuevo(o livro novo)la casa nueva(a casa nova)
Número (singular/plural)
Regra prática inicial:
- plural geralmente com
-s:libros,casas - se termina em consoante, geralmente
-es:papel→papeles(papel → papéis)
Artigos e adjetivos acompanham:
los libros nuevos(os livros novos)las casas nuevas(as casas novas)
Comparação rápida com o português: o que ajuda e o que confunde
Semelhanças que ajudam
- Ordem básica parecida: sujeito + verbo + complementos funciona bem nas duas línguas. Ex.:
Yo trabajo hoy.(Eu trabalho hoje.) - Concordância existe nas duas: artigos e adjetivos variam com gênero e número. Ex.:
las niñas pequeñas(as meninas pequenas). - Muito vocabulário semelhante facilita a leitura inicial, mas exige atenção às “armadilhas”.
Diferenças que confundem (e merecem atenção desde o começo)
- Sujeito pode ser omitido com frequência:
Estudiopode significar “eu estudo” semyo. - Uso de preposições nem sempre coincide: em espanhol, algumas combinações são fixas e não seguem o português literalmente.
- Pronomes átonos (me/te/lo/la/le etc.) aparecem com regras próprias e podem mudar o sentido se usados como no português.
Mini-modelos prontos (para você “encaixar” palavras)
Use estes moldes para produzir frases rápidas:
[Sujeito] + [verbo] + [objeto]:Yo necesito ayuda.(Eu preciso de ajuda.)[Sujeito] + [ser] + [adjetivo]:El café es bueno.(O café é bom.)[Sujeito] + [estar] + [lugar]:Mi teléfono está aquí.(Meu telefone está aqui.)[Verbo] + [tempo] + [lugar](sujeito implícito):Trabajo mañana en casa.(Eu trabalho amanhã em casa.)
Quadro de armadilhas frequentes (rápido e prático)
| Armadilha | Como o iniciante costuma fazer (influência do português) | Forma mais segura em espanhol | Tradução |
|---|---|---|---|
| Preposição com “gostar” | Me gusta de café. | Me gusta el café. | Eu gosto de café. |
| “Para” x “por” (troca direta) | Trabajo para la noche. (quando quer dizer “à noite”) | Trabajo por la noche. | Eu trabalho à noite. |
| Uso de “en” com meios de transporte | Voy de coche. (como regra geral) | Voy en coche. | Eu vou de carro. |
| Pronome de objeto direto (lo/la) | Yo veo ella. | Yo la veo. | Eu a vejo. |
| Pronome de objeto indireto (le) | Yo doy un libro a él. (sempre, sem pronome) | Yo le doy un libro. | Eu dou um livro a ele. |
| Contrações obrigatórias | Voy a el mercado. | Voy al mercado. | Eu vou ao mercado. |
| Contrações obrigatórias | Vengo de el trabajo. | Vengo del trabajo. | Eu venho do trabalho. |
| “Muy” x “mucho” | Estoy mucho cansado. | Estoy muy cansado. | Estou muito cansado. |
| Falso paralelo: “assistir” | Asisto la película. (querendo dizer “eu assisto ao filme”) | Veo la película. / Miro la película. | Eu assisto ao filme. |
| “Em” do português ≠ sempre “en” | Pienso en viajar de España. | Pienso en viajar a España. | Penso em viajar para a Espanha. |
Prática guiada: monte 6 frases (com checagem de concordância)
Complete os modelos e confira gênero e número:
1) Yo _______ _______.→Yo estudio español.(Eu estudo espanhol.)2) Mi _______ _______ en _______.→Mi amigo vive en Barcelona.(Meu amigo mora em Barcelona.)3) La _______ es _______.→La clase es fácil.(A aula é fácil.)4) Los _______ son _______.→Los libros son interesantes.(Os livros são interessantes.)5) _______ trabajo por la _______.→Trabajo por la mañana.(Eu trabalho de manhã.)6) Yo _______ al _______.→Yo voy al mercado.(Eu vou ao mercado.)