Negação em espanhol: no, nunca, nada, nadie e dupla negação natural

Capítulo 11

Tempo estimado de leitura: 5 minutos

+ Exercício

O que é negação em espanhol (e por que ela soa “duplicada”)

Em espanhol, a negação pode ser feita de forma simples com no ou com palavras negativas como nunca, nada e nadie. Um ponto essencial: é muito comum (e correto) usar dupla negação quando uma palavra negativa aparece depois do verbo: no + verbo + nada/nadie/nunca.

Isso difere do português padrão, em que muitas vezes evitamos “duas negações” na mesma frase. Em espanhol, porém, essa dupla negação é natural e faz parte da gramática.

Negação simples com no

Regra principal

Coloque no imediatamente antes do verbo conjugado.

  • Rotina: No trabajo los domingos. (Não trabalho aos domingos.)

  • Escola: No entiendo la tarea. (Não entendo a tarefa.)

    Continue em nosso aplicativo e ...
    • Ouça o áudio com a tela desligada
    • Ganhe Certificado após a conclusão
    • + de 5000 cursos para você explorar!
    ou continue lendo abaixo...
    Download App

    Baixar o aplicativo

  • Compras: No quiero esta camisa. (Não quero esta camisa.)

Passo a passo prático (negação simples)

  1. Encontre o verbo principal da frase.

  2. Coloque no imediatamente antes dele.

  3. Mantenha o resto da frase igual.

Exemplo: Compro pan.No compro pan.

Palavras negativas: nunca, nada, nadie

nunca (nunca)

Usa-se para negar frequência/tempo.

  • Nunca desayuno. (Nunca tomo café da manhã.)

  • No desayuno nunca. (Nunca tomo café da manhã.)

nada (nada)

Usa-se para negar “coisas/objetos/ações” como complemento do verbo.

  • No quiero nada. (Não quero nada.)

  • Nada me gusta de aquí. (Nada me agrada aqui.)

nadie (ninguém)

Usa-se para negar pessoas.

  • Nadie vino a clase. (Ninguém veio à aula.)

  • No vino nadie a clase. (Ninguém veio à aula.)

Dupla negação natural do espanhol

Regra de ouro

Se a palavra negativa vem depois do verbo, use no antes do verbo.

EstruturaExemploTradução
No + verbo + nadaNo compré nada.Não comprei nada.
No + verbo + nadieNo vi a nadie.Não vi ninguém.
No + verbo + nuncaNo estudio nunca por la noche.Nunca estudo à noite.

Quando NÃO usar no (porque a frase já começa negativa)

Se a palavra negativa vem antes do verbo, normalmente não se usa no.

  • Nunca estudio por la noche. (Nunca estudo à noite.)

  • Nadie me llamó. (Ninguém me ligou.)

  • Nada funciona hoy. (Nada funciona hoje.)

Comparação com o português (para evitar tradução literal)

  • Português: “Eu não vi ninguém.”

  • Espanhol natural: No vi a nadie. (dupla negação: no + nadie)

  • Português: “Nunca faço isso.”

  • Espanhol natural: Nunca hago eso. ou No hago eso nunca.

Erro típico por tradução literal: tentar “evitar” a dupla negação e dizer Vi a nadie ou Hago eso nunca. Essas formas soam incorretas na maioria dos contextos.

Negação em contextos reais

Rotina

  • No tengo tiempo hoy. (Não tenho tempo hoje.)

  • Nunca me levanto tarde. (Nunca me levanto tarde.)

  • No me acuesto nunca antes de las diez. (Nunca vou dormir antes das dez.)

Compras

  • No quiero nada más. (Não quero mais nada.)

  • No encuentro mi tarjeta. (Não encontro meu cartão.)

  • Nadie me atiende. (Ninguém me atende.)

Escola

  • No entiendo nada. (Não entendo nada.)

  • Nunca hago la tarea en el autobús. (Nunca faço a lição no ônibus.)

  • No le dije nada al profesor. (Não disse nada ao professor.)

Negação com pronomes de objeto (atenção à posição)

Quando há pronomes de objeto antes do verbo (por exemplo, lo, la, le), a negação no vem antes desses pronomes.

EstruturaExemploTradução
No + pronome + verboNo lo sé.Eu não sei (isso).
No + pronome + verboNo la compro.Eu não a compro.
No + pronomes + verboNo se lo dije.Eu não disse isso a ele/ela.

Dupla negação com pronomes

Se você acrescentar nada/nadie/nunca depois do verbo, mantém-se a dupla negação.

  • No lo vi nunca. (Eu nunca o vi.)

  • No le dije nada. (Não lhe disse nada.)

  • No la invité a nadie. (Não convidei ninguém com ela/para ela.)

Observação útil: com nadie como objeto direto, é comum usar a: No vi a nadie., No llamé a nadie.

Exercícios: reescreva frases afirmativas para negativas

A) Negação simples com no

Transforme em negativa:

  1. Trabajo los sábados.

  2. Entiendo la explicación.

  3. Compramos fruta.

  4. Ella estudia por la mañana.

B) Use nada (dupla negação quando necessário)

Transforme em negativa usando nada:

  1. Quiero algo.

  2. Compré algo en la tienda.

  3. Entiendo algo.

  4. Me dijo algo.

C) Use nadie (dupla negação quando necessário)

Transforme em negativa usando nadie:

  1. Alguien vino a mi casa.

  2. Vi a alguien en la escuela.

  3. Alguien me llamó.

  4. Invitamos a alguien a la fiesta.

D) Use nunca (duas posições possíveis)

Transforme em negativa usando nunca (faça duas versões quando possível):

  1. Estudio por la noche.

  2. Desayuno en casa.

  3. Voy al supermercado los domingos.

E) Reescrita com pronomes de objeto

Transforme em negativa (mantenha o pronome e coloque no no lugar correto):

  1. Lo sé.

  2. La compro hoy.

  3. Le digo la verdad.

  4. Se lo explico.

Gabarito sugerido (uma possibilidade)

A

  1. No trabajo los sábados.

  2. No entiendo la explicación.

  3. No compramos fruta.

  4. Ella no estudia por la mañana. (ou No estudia por la mañana.)

B

  1. No quiero nada.

  2. No compré nada en la tienda.

  3. No entiendo nada.

  4. No me dijo nada.

C

  1. No vino nadie a mi casa. (ou Nadie vino a mi casa.)

  2. No vi a nadie en la escuela. (ou A nadie vi en la escuela.)

  3. No me llamó nadie. (ou Nadie me llamó.)

  4. No invitamos a nadie a la fiesta. (ou A nadie invitamos a la fiesta.)

D

  1. Nunca estudio por la noche. / No estudio nunca por la noche.

  2. Nunca desayuno en casa. / No desayuno nunca en casa.

  3. Nunca voy al supermercado los domingos. / No voy nunca al supermercado los domingos.

E

  1. No lo sé.

  2. No la compro hoy.

  3. No le digo la verdad.

  4. No se lo explico.

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Qual frase aplica corretamente a regra da dupla negação em espanhol quando a palavra negativa vem depois do verbo?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Quando nadie vem depois do verbo, o espanhol usa no antes do verbo: no + verbo + palavra negativa. Por isso, No vi a nadie é a forma natural e correta.

Próximo capitúlo

Preposições mais usadas em espanhol: a, de, en, con, para, por e usos essenciais

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Guia Completo de Gramática Essencial do Espanhol (Nível Iniciante)
73%

Guia Completo de Gramática Essencial do Espanhol (Nível Iniciante)

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.