Voz passiva (受身) e voz causativa (使役): para narrar experiências e relações de ação
Neste capítulo, você vai aprender a usar a passiva para relatar experiências (muitas vezes desagradáveis ou inesperadas) e a causativa para expressar fazer/deixar alguém fazer, muito comum em regras, obrigações e contexto de trabalho. O foco é entender quem fez o quê sem confundir sujeito e agente.
1) Passiva (受身): ideia central e quando usar
A passiva em japonês costuma destacar a pessoa que sofreu/recebeu a ação (o “afetado”), e não quem executou. Em português, muitas vezes vira “foi + particípio” (foi elogiado, foi chamado), mas em japonês ela também aparece muito para expressar incômodo ou impacto na vida do falante.
1.1) Estrutura básica (passiva direta)
Pessoa afetada (は/が) + agente (に) + verbo na passiva
- 先生にほめられました。
(Eu) fui elogiado(a) pelo professor. - 部長に呼ばれました。
(Eu) fui chamado(a) pelo chefe de departamento.
Passo a passo para montar:
- Escolha o verbo na forma ativa (ex.: ほめる, 呼ぶ).
- Transforme para a forma passiva (ほめられる, 呼ばれる).
- Marque quem recebeu a ação com は/が e quem fez com に.
1.2) Formação da passiva (como conjugar)
| Grupo | Regra | Exemplo (ativa → passiva) |
|---|---|---|
| 一段 (る-verbo) | る → られる | 食べる → 食べられる |
| 五段 (う-verbo) | final em う段 → あ段 + れる | 書く→書かれる / 読む→読まれる / 話す→話される |
| Irregulares | formas fixas | する→される / 来る→来られる |
1.3) Passiva de incômodo (迷惑の受身): “ser incomodado”
Um uso muito frequente no cotidiano é quando algo que outra pessoa fez me afetou negativamente. O japonês usa passiva para mostrar esse “dano/aborrecimento” de forma natural.
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
- 隣の人に夜遅くまで騒がれて、眠れませんでした。
O vizinho fez barulho até tarde e eu não consegui dormir (fui incomodado). - 友だちに約束を忘れられて、困りました。
Meu amigo esqueceu a promessa e isso me causou problema (fui prejudicado).
Observação importante: em português você pode dizer “meu amigo esqueceu”, mas em japonês a passiva 忘れられて deixa claro que o falante foi afetado.
1.4) Passiva indireta: quando o falante é afetado por algo que aconteceu com “o que é dele”
Na passiva indireta, o falante não é o alvo direto da ação, mas é afetado porque a ação ocorreu com algo relacionado a ele (família, pertences, ambiente).
- 雨に降られました。
Fui pego(a) pela chuva (a chuva me afetou). - 弟にパソコンを壊されました。
Meu irmão quebrou meu computador (e eu fui prejudicado).
1.5) Erro comum: confundir sujeito (afetado) e agente (quem fez)
Na passiva, o sujeito costuma ser quem recebeu a ação. Um erro típico é manter o “executor” como sujeito por hábito do português.
- Correto: 私は上司に注意されました。
Eu fui advertido(a) pelo meu chefe. - Incorreto (confusão): 上司は私に注意されました。
Soa como “o chefe foi advertido por mim” (inverte os papéis).
2) Causativa (使役): fazer/deixar alguém fazer
A causativa expressa que alguém (causador) faz outra pessoa (causado) realizar uma ação, ou deixa/permite que ela realize. Em trabalho, aparece muito em instruções e delegação; no cotidiano, em regras e obrigatoriedade.
2.1) Estrutura básica
Causador (は/が) + pessoa (に) + verbo na causativa
- 先生は学生に漢字を覚えさせます。
O professor faz os alunos memorizarem kanji. - 母は子どもに野菜を食べさせました。
A mãe fez a criança comer legumes.
Nuance: dependendo do contexto, pode ser “fazer” (forçar/mandar) ou “deixar” (permitir). A diferença vem do cenário, do tom e de palavras de apoio (por exemplo, “自由に” sugere permissão).
2.2) Formação da causativa (como conjugar)
| Grupo | Regra | Exemplo (ativa → causativa) |
|---|---|---|
| 一段 (る-verbo) | る → させる | 食べる → 食べさせる |
| 五段 (う-verbo) | final em う段 → あ段 + せる | 書く→書かせる / 読む→読ませる / 話す→話させる |
| Irregulares | formas fixas | する→させる / 来る→来させる |
2.3) Usos frequentes no cotidiano: regras, obrigatoriedade, “ter que deixar”
- 校則で髪を短くさせられました。
Pelas regras da escola, me obrigaram a cortar o cabelo curto. - 子どもを一人で行かせるのは心配です。
Deixar a criança ir sozinha me preocupa. - 店員はお客さんに並ばせました。
O funcionário fez os clientes formarem fila.
Ponto de atenção: “obrigatoriedade” muitas vezes aparece como causativa-passiva (ver seção 3), porque o falante é quem sofre a imposição.
2.4) Usos no trabalho: instruir, delegar, fazer alguém fazer
- 上司は私に報告書を書かせました。
O chefe me fez escrever o relatório. - 先輩に資料をチェックさせてもらえますか。
Você pode me permitir fazer o(a) veterano(a) checar os materiais? (contexto: pedir autorização para envolver alguém) - 部長は新人に電話対応をさせています。
O diretor está fazendo o novato cuidar do atendimento telefônico.
2.5) Erro comum: trocar に e を na pessoa “causada”
Em muitos casos, a pessoa que é feita/deixada fazer vem com に. Com alguns verbos e construções, を pode aparecer (especialmente com movimento/saída), mas no nível intermediário, uma regra segura é: pessoa + に.
- Seguro e comum: 上司は私に残業させました。
O chefe me fez fazer hora extra. - Movimento (comum): 先生は学生を立たせました。
O professor fez o aluno ficar de pé.
3) Causativa-passiva (使役受身): “ser obrigado a fazer”
Essa forma é extremamente útil para narrar experiências de imposição (regras, ordens, pressão). A ideia é: alguém me fez fazer algo, e eu relato do meu ponto de vista (afetado).
3.1) Estrutura
Pessoa afetada (は/が) + causador (に) + verbo na causativa-passiva
- 私は上司に残業させられました。
Fui obrigado(a) pelo chefe a fazer hora extra. - 新人は先輩に同じ説明を何回もさせられました。
O novato foi obrigado pelo veterano a repetir a mesma explicação várias vezes.
3.2) Como formar (atalho prático)
Uma forma prática é: verbo na causativa + transformar para passiva.
- 書く → 書かせる (causativa) → 書かせられる (causativa-passiva)
- 食べる → 食べさせる → 食べさせられる
- する → させる → させられる
Observação: em fala rápida, algumas formas podem encurtar (ex.: させられる → さされる em certos verbos), mas para escrita e estudo, use a forma completa.
3.3) Erro comum: perder “quem obrigou” e “quem foi obrigado”
Na causativa-passiva, o sujeito é quem foi forçado. O agente (quem forçou) vem com に.
- Correto: 私は会社にルールを守らせられました。
Eu fui obrigado(a) pela empresa a seguir as regras. - Incorreto (papéis invertidos): 会社は私にルールを守らせられました。
Soa como se a empresa tivesse sido obrigada por mim.
4) Mini-guia: como identificar “quem fez o quê” (leitura rápida)
Quando você encontrar passiva/causativa, faça este checklist:
- Verbo termina em -られる/-れる? Provável passiva (ou potencial em alguns casos). Veja se há um agente com に.
- Verbo termina em -させる? Causativa: alguém fez/deixou outra pessoa fazer.
- Verbo termina em -させられる? Causativa-passiva: alguém foi obrigado a fazer.
- Procure に: muitas vezes marca o agente (na passiva) ou o causador (na causativa-passiva) ou a pessoa causada (na causativa).
- Procure は/が: geralmente marca o “ponto de vista” (afetado) na passiva e na causativa-passiva.
5) Exercícios
5.1) Converter ativa ↔ passiva
Converta para a passiva, mantendo o sentido. Depois, volte para a ativa.
- (Ativa)上司が私をほめました。
→ Passiva: ____________________→ Ativa (de volta): ____________________ - (Ativa)同僚が私のミスを指摘しました。
→ Passiva: ____________________ - (Ativa)隣の人が夜中に電話しました。(= isso me incomodou)
→ Passiva de incômodo: ____________________ - (Passiva)私は先生に名前を呼ばれました。
→ Ativa: ____________________
5.2) Criar frases com causativa (trabalho e cotidiano)
Crie frases usando os verbos indicados. Inclua quem manda (causador) e quem faz (pessoa causada).
- 書く(relatório):
上司は私に________。 - 練習する(apresentação):
先輩は新人に________。 - 待つ(fila/espera):
店員はお客さんに________。 - 休む(permitir descansar):
部長は私に________。
5.3) Interpretar: quem fez o quê?
Leia e responda: (1) Quem é o afetado? (2) Quem é o agente/causador? (3) Qual foi a ação?
- 私は同僚に資料を勝手に見られました。
(1) ______ (2) ______ (3) ______ - 新人は課長に同じ作業を何度もやり直させられました。
(1) ______ (2) ______ (3) ______ - 母は弟に部屋を片付けさせました。
(1) ______ (2) ______ (3) ______ - 雨に降られて、予定が変わりました。
(1) ______ (2) ______ (3) ______
6) Relato guiado: narrar um acontecimento com passiva e causativa
Tarefa: escreva um relato curto (6–10 frases) sobre um acontecimento realista (trabalho, escola, viagem, vizinhança). Você deve usar pelo menos:
- 1 frase na passiva (受身) para mostrar experiência/impacto
- 1 frase na causativa (使役) ou causativa-passiva (使役受身) para mostrar ordem/obrigação
Modelo com lacunas (use como roteiro):
昨日、(場所)で(出来事)がありました。 最初に、私は(人)に(passiva: ~られました/~されました)。 そのせいで、(影響・気持ち)になりました。 その後、(上司・先生・家族)は(人)に(causativa: ~させました)。 私は(自分の行動)をして、(結果)になりました。 最後に、(学び・反省ではなく事実の追加)として(追加情報)もありました。Exemplo completo (referência):
昨日、会社でちょっと大変なことがありました。 朝、私は同僚に資料を勝手に見られました。 まだ確認中だったので、少し困りました。 その後、課長は私にすぐ説明するように準備させました。 会議では、私は急いでポイントをまとめて話しました。 結果的に、予定より早く終わりましたが、帰る前に修正もしました。