Leitura funcional: o que muda no nível intermediário
Leitura funcional é ler para resolver uma tarefa: entender um aviso, responder um e-mail, escolher um prato, captar a ideia de um post. No nível intermediário, o desafio não é “traduzir tudo”, e sim captar informação-chave rapidamente, usando kanji frequentes e pistas de contexto (formato do texto, palavras ao redor, números, horários, marcadores, tom).
Três metas práticas
- Localizar dados (data, horário, preço, local, condição, prazo) sem reler tudo.
- Inferir palavras desconhecidas pelo contexto e por partes do kanji (radicais, combinações comuns).
- Reescrever o conteúdo em japonês mais simples (paráfrase) para confirmar entendimento.
Passo a passo para ler mais rápido (sem “traduzir linha a linha”)
- Varredura (5–10s): procure números, dias, horários, símbolos (%, 円), palavras de aviso (注意, 禁止, 受付, 期限).
- Identifique o tipo de texto: aviso, e-mail, cardápio, post. O formato já sugere o que é importante.
- Capture o “tema” em 1 frase: “É sobre mudança de horário”, “É um pedido de confirmação”, “É uma recomendação de prato”.
- Marque 3–5 palavras âncora: substantivos e verbos principais (例: 変更, 受付, 提出, 割引).
- Inferência controlada: se uma palavra é desconhecida, tente (a) olhar o kanji, (b) olhar a frase anterior/posterior, (c) ver se há exemplos, condições, ou números que expliquem.
- Checagem por paráfrase: reescreva em japonês simples. Se você consegue dizer “o que fazer” e “até quando”, a leitura foi funcional.
Seção 1 — Aviso (掲示): mudança de horário e regras
Texto
【お知らせ】図書館の開館時間変更について
来週(4/15〜4/19)は設備点検のため、開館時間を下記の通り変更します。
平日:9:00〜17:00(通常は19:00まで)
土日:休館
返却は返却ポストをご利用ください。
※点検中は一部の閲覧席が使用できません。ご了承ください。Glossário (kanji e palavras-chave)
| Item | Leitura | Sentido | Pista de contexto |
|---|---|---|---|
| お知らせ | おしらせ | aviso/comunicado | aparece no topo de avisos |
| 図書館 | としょかん | biblioteca | tema do local |
| 開館時間 | かいかんじかん | horário de funcionamento | vem com horas (9:00〜) |
| 変更 | へんこう | mudança/alteração | quase sempre seguido de “sobre X” (〜について) |
| 来週 | らいしゅう | semana que vem | vem com datas |
| 設備 | せつび | instalações/equipamentos | aparece em manutenção/inspeção |
| 点検 | てんけん | inspeção/verificação | motivo típico de mudança de horário |
| 下記 | かき | abaixo | indica lista logo depois |
| 平日 | へいじつ | dias úteis | contrasta com 土日 |
| 休館 | きゅうかん | fechado (instituição) | aparece em bibliotecas/museus |
| 返却 | へんきゃく | devolução | vem com ポスト/窓口 |
| 利用 | りよう | uso/utilizar | em instruções: 〜をご利用ください |
| 一部 | いちぶ | uma parte | limitação parcial |
| 閲覧席 | えつらんせき | assentos de leitura | contexto de biblioteca |
| 使用 | しよう | uso/usar | 〜できません = não pode usar |
| ご了承ください | ごりょうしょうください | agradecemos a compreensão | fecha avisos com restrição |
Perguntas de compreensão
- Qual é o período da mudança de horário?
- Qual é o horário de funcionamento nos dias úteis?
- Nos fins de semana, a biblioteca abre?
- Como devolver livros durante esse período?
- Qual limitação extra é mencionada?
Reescrita em linguagem mais simples (やさしい日本語)
来週(4/15〜4/19)、図書館の時間が変わります。
月〜金は9:00〜17:00です。
土日(どようび・にちようび)は休みです。
本は返却ポストに入れてください。
点検中、使えない席もあります。Exercícios (velocidade e precisão)
- Identificar informação-chave: sublinhe no texto original (a) datas, (b) horários, (c) o que fazer para devolver.
- Resumir em 2–3 frases: escreva um resumo em japonês (pode usar a reescrita como base, mas sem copiar).
- Localizar detalhes rapidamente: encontre em 10 segundos: (1) o motivo da mudança, (2) o que não pode ser usado, (3) o horário “normal”.
Seção 2 — E-mail curto (業務/学校): pedido de envio e prazo
Texto
件名:資料提出のお願い(4/20締切)
田中さん
お疲れさまです。総務の佐藤です。
会議で使用する資料を作成しています。
つきましては、各部署の今月の実績(売上・問い合わせ件数)を
4/20(金)17:00までに共有フォルダへ提出してください。
形式はExcelで、ファイル名は「部署名_4月実績」にしてください。
不明点があればご連絡ください。Glossário (kanji e palavras-chave)
| Item | Leitura | Sentido | Pista de contexto |
|---|---|---|---|
| 件名 | けんめい | assunto (e-mail) | linha inicial de e-mails |
| 資料 | しりょう | material/documento | vem com 提出/作成/会議 |
| 提出 | ていしゅつ | entrega/envio (formal) | aparece com 締切 |
| お願い | おねがい | pedido | tom de solicitação |
| 締切 | しめきり | prazo final | vem com data/hora |
| 総務 | そうむ | administração/assuntos gerais | departamento interno |
| 会議 | かいぎ | reunião | contexto corporativo |
| 使用 | しよう | usar | 〜で使用する = usar em |
| 作成 | さくせい | criação/elaboração | documentos/relatórios |
| 各部署 | かくぶしょ | cada departamento | pedido para várias áreas |
| 今月 | こんげつ | este mês | relatórios mensais |
| 実績 | じっせき | resultados/realizações | vem com números (売上 etc.) |
| 売上 | うりあげ | vendas/faturamento | indicador numérico |
| 件数 | けんすう | número de casos/ocorrências | aparece com 問い合わせ |
| 共有 | きょうゆう | compartilhar | 共有フォルダ = pasta compartilhada |
| 形式 | けいしき | formato | vem com Excel/PDF etc. |
| 部署名 | ぶしょめい | nome do departamento | regras de nome de arquivo |
| 不明点 | ふめいてん | pontos não claros/dúvidas | vem com ご連絡ください |
| ご連絡 | ごれんらく | contato (formal) | fecho de e-mail |
Perguntas de compreensão
- Quem está enviando o e-mail e de qual setor?
- Para que finalidade os dados serão usados?
- O que exatamente deve ser enviado (quais itens)?
- Qual é o prazo (data e hora)?
- Qual formato e regra de nome do arquivo?
Reescrita em linguagem mais simples (やさしい日本語)
佐藤です。会議の資料を作っています。
各部署の4月の結果(売上、問い合わせの数)を出してください。
4/20(金)17:00までに、共有フォルダに入れてください。
Excelで作って、名前は「部署名_4月実績」です。
わからないことがあれば連絡してください。Exercícios (leitura rápida de e-mail)
- Identificar informação-chave: destaque no texto: (1) prazo, (2) local de envio, (3) formato, (4) conteúdo solicitado.
- Resumir em 2–3 frases: escreva um resumo em japonês com foco em “o que fazer” e “até quando”.
- Localizar detalhes rapidamente: em 15 segundos, encontre: (a) a regra do nome do arquivo, (b) os dois indicadores pedidos, (c) o motivo (para que é).
Seção 3 — Cardápio (メニュー): escolhas, restrições e detalhes
Texto
本日のおすすめ
A 鶏肉の照り焼き定食 980円(税込)
ご飯・味噌汁・小鉢付き ※ご飯大盛り+50円
B 野菜たっぷりカレー 850円(税込)
辛さ:普通/中辛/辛口
C さばの塩焼き 単品 620円
定食セット(ご飯・味噌汁)+200円
アレルギー表示:卵・乳・小麦を使用する場合があります。
混雑時は提供まで15分ほどかかることがあります。Glossário (kanji e palavras-chave)
| Item | Leitura | Sentido | Pista de contexto |
|---|---|---|---|
| 本日 | ほんじつ | hoje (formal) | cardápio/avisos do dia |
| おすすめ | おすすめ | recomendação | seção de destaque |
| 鶏肉 | とりにく | frango | ingrediente principal |
| 照り焼き | てりやき | teriyaki | tipo de preparo |
| 定食 | ていしょく | refeição com conjunto | vem com itens “付き” |
| 税込 | ぜいこみ | com imposto incluso | aparece ao lado do preço |
| 小鉢 | こばち | pequeno acompanhamento | itens do conjunto |
| 大盛り | おおもり | porção grande | vem com +50円 etc. |
| 辛さ | からさ | nível de picância | opções em lista |
| 単品 | たんぴん | item avulso | contrasta com セット |
| 塩焼き | しおやき | grelhado com sal | tipo de preparo |
| 表示 | ひょうじ | indicação/mostra | alergia/avisos |
| 使用 | しよう | usar/contém | ingredientes/contaminação |
| 混雑時 | こんざつじ | quando está cheio | condição de atraso |
| 提供 | ていきょう | servir/oferecer | tempo até servir |
| ほど | ほど | aproximadamente | com números: 15分ほど |
Perguntas de compreensão
- Qual opção é a mais barata (com imposto)?
- Qual prato permite escolher nível de picância?
- O que vem junto no “A 定食”?
- Quanto custa transformar o “C 単品” em conjunto?
- Qual aviso é dado sobre alergias e tempo de espera?
Reescrita em linguagem mais simples (やさしい日本語)
今日のおすすめは3つあります。
Aは980円で、ご飯と味噌汁と小さいおかずがつきます。ご飯を多くすると+50円です。
Bは850円で、からさを選べます。
Cは魚で、単品は620円です。ご飯と味噌汁をつけるなら+200円です。
卵・乳・小麦が入ることがあります。混んでいると15分ぐらい待つことがあります。Exercícios (scan de cardápio)
- Identificar informação-chave: circule preços e marque “追加料金” (+50円, +200円).
- Resumir em 2–3 frases: descreva em japonês as três opções e uma observação importante (alergia ou espera).
- Localizar detalhes rapidamente: em 10 segundos, encontre: (1) itens que vêm com A, (2) opções de picância, (3) condição em que demora.
Seção 4 — Post simples (SNS/aviso local): evento e condições
Texto
商店街フリーマーケット開催!
日時:5/12(日)10:00〜16:00
場所:駅前広場
雨天中止(小雨決行)
出店者募集:先着30組
参加費:1,000円
申込方法:店頭または電話(平日12:00〜18:00)
当日はエコバッグをご持参ください。Glossário (kanji e palavras-chave)
| Item | Leitura | Sentido | Pista de contexto |
|---|---|---|---|
| 商店街 | しょうてんがい | rua/comércio local | eventos comunitários |
| 開催 | かいさい | realização (de evento) | aparece com 日時/場所 |
| 日時 | にちじ | data e hora | vem com números |
| 場所 | ばしょ | local | vem com nome do lugar |
| 駅前 | えきまえ | em frente à estação | local comum |
| 広場 | ひろば | praça | local de evento |
| 雨天中止 | うてんちゅうし | cancelado se chover | condição climática |
| 小雨決行 | こさめけっこう | acontece mesmo com chuva fraca | exceção/condição |
| 出店者 | しゅってんしゃ | expositor/vendedor | feira/mercado |
| 募集 | ぼしゅう | recrutamento/inscrições abertas | vem com número de vagas |
| 先着 | せんちゃく | por ordem de chegada | limite de vagas |
| 参加費 | さんかひ | taxa de participação | vem com valor |
| 申込方法 | もうしこみほうほう | como se inscrever | lista de meios (店頭/電話) |
| 店頭 | てんとう | no balcão/na loja | forma de inscrição |
| 持参 | じさん | trazer consigo | 〜をご持参ください |
Perguntas de compreensão
- Quando e onde será o evento?
- Qual é a regra em caso de chuva?
- Quantos expositores podem participar e como é a seleção?
- Quanto custa participar como expositor?
- O que os visitantes/participantes devem levar no dia?
Reescrita em linguagem mais simples (やさしい日本語)
5/12(日)10:00〜16:00に、駅の前の広場でフリーマーケットがあります。
雨が強いと中止です。でも小さい雨ならやります。
お店を出す人は30組までで、早い人からです。
参加は1,000円です。申し込みは店か電話です。
当日はエコバッグを持ってきてください。Exercícios (leitura de post/aviso)
- Identificar informação-chave: extraia em uma lista: data, horário, local, condição de chuva, custo, como se inscrever.
- Resumir em 2–3 frases: escreva um resumo em japonês para enviar a um amigo.
- Localizar detalhes rapidamente: em 10 segundos, encontre: (1) horário de telefone, (2) limite de grupos, (3) item para levar.
Estratégias de inferência por contexto (com kanji intermediário)
1) Pistas visuais e “palavras de placa”
Em avisos e posts, certas palavras funcionam como sinalizadores. Ao ver uma delas, você já sabe o tipo de informação que vem depois.
日時→ números de data/hora場所→ nome do lugar締切→ prazo変更→ algo foi alterado (horário, local, método)注意/禁止→ regra/restrição募集→ recrutamento/inscrição
2) Inferir pelo “par” comum de palavras
Muitas palavras aparecem em combinações previsíveis. Se você reconhece uma, a outra fica mais fácil.
設備+点検→ manutenção/inspeção提出+締切→ entrega com prazo雨天+中止→ cancelamento por chuva混雑+提供→ demora para servir quando está cheio
3) Inferir pelo kanji (sem dicionário, primeiro)
Quando uma palavra é desconhecida, tente “quebrar” o kanji em sentido geral.
返(voltar) +却(devolver) →返却“devolução”締(apertar/fechar) +切(cortar) →締切“fechamento do prazo”開(abrir) +館(prédio/instituição) →開館“abrir a instituição”
4) Checagem rápida: “o que fazer?” + “até quando/onde?”
Para leitura funcional, confirme duas coisas:
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
- Ação: o que a pessoa deve fazer? (ex.: 提出する, 利用する, 持参する)
- Condições: quando/onde/quanto? (ex.: 〜まで, 〜へ, 〜円, 〜の場合)
Treino de velocidade: mini-desafios (sem tradução)
Desafio 1 — Caça a números (30 segundos)
Volte aos quatro textos e anote apenas:
- todas as datas
- todos os horários
- todos os valores (円)
Desafio 2 — Uma frase por texto (40 segundos)
Para cada texto, escreva uma frase em japonês dizendo o ponto principal. Regra: use pelo menos um kanji do próprio texto (例: 変更, 提出, 定食, 開催).
Desafio 3 — Localização de detalhe (10–15 segundos cada)
- Aviso da biblioteca: qual é o horário “normal”?
- E-mail: qual é a regra do nome do arquivo?
- Cardápio: quanto custa o conjunto do item C?
- Post: qual é a condição exata de chuva?