O que é “escuta contextualizada” e por que ela muda seu nível
Escuta contextualizada é treinar compreensão auditiva como ela acontece fora do “áudio didático”: com intenção do falante, subtexto, pausas, hesitações, correções e informações que aparecem fora de ordem. Em vez de “entender todas as palavras”, você aprende a capturar (1) ideia principal, (2) objetivo do falante (pedido, recusa, sugestão), (3) opinião e grau de certeza, (4) mudanças de plano e (5) dados críticos (hora, lugar, motivo).
Neste capítulo, você vai trabalhar com scripts curtos de diálogos com marcação de entonação e pausas, e com tarefas que simulam escuta real: identificar o que importa, reconstruir falas e responder como interlocutor.
Como ler as marcações de entonação e pausa
↑subida de entonação (surpresa, confirmação, pergunta implícita).↓queda de entonação (fechamento, decisão, recusa firme).…alongamento/hesitação (pensando, suavizando, evitando dizer “não”).||pausa curta (troca de turno, ênfase).[ ]informação “de bastidor” (tom, intenção, emoção).
Rotina prática de escuta (passo a passo)
Passo 1 — Primeira escuta: pegue a ideia principal em 10–15 segundos
Meta: responder “sobre o que é?” e “o que vai acontecer?”. Não pare para traduzir. Anote só 3 palavras-chave (em japonês ou português).
Passo 2 — Segunda escuta: identifique a intenção do falante
Marque qual é o ato de fala dominante: pedido, recusa, sugestão, convite, desculpa, confirmação, mudança de plano. Procure pistas como: suavizadores (ちょっと…, もしよければ), justificativas (実は…, 〜ので), fechamento (じゃあ, それで, ということで).
Passo 3 — Terceira escuta: capture “opinião + força”
Ouça se é opinião forte, fraca, dúvida ou palpite. Pistas: 〜と思う (opinião), 〜かも (possibilidade), たぶん (provável), 絶対 (certeza), 微妙 (negativo indireto).
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
Passo 4 — Quarta escuta: anote dados críticos
Hora, local, pessoa responsável, motivo, prazo. Treine “caçar números” e nomes próprios sem travar no resto.
Passo 5 — Resposta ativa: responda como interlocutor
Produza uma resposta curta e natural (1–2 frases) confirmando, perguntando ou propondo alternativa. Isso transforma escuta em comunicação.
Diálogo 1 — Captar ideia principal e intenção (pedido + ajuste)
Script (com entonação/pausas)
A: ねえ、今日のミーティングさ、|| 15時↑ で合ってる?
B: うん、15時。|| でも… 会議室が取れなくて。
A: え、じゃあどうする?
B: ちょっとだけ変更して、|| 15時半↓ にできない? [お願い]
A: 了解。場所は?
B: 3階の小会議室。|| 入口の近く。
A: OK、みんなに連絡する。Tarefas de escuta (simulação)
- Ideia principal (1 frase): O que está sendo combinado?
- Intenção do falante B: B está pedindo, recusando ou informando?
- Mudança de plano: O que mudou (hora/local/motivo)?
- Dados críticos: anote
時間,場所,理由.
Checagem rápida (gabarito objetivo)
- Intenção: pedido de mudança (
〜にできない?). - Mudança: 15:00 → 15:30.
- Motivo: sala indisponível (
会議室が取れなくて). - Local: 3º andar, sala pequena perto da entrada.
Resposta como interlocutor (modelos)
了解。15時半ね。場所は3階の小会議室で合ってる?OK。念のため、理由も一緒に共有しておくね。
Diálogo 2 — Identificar pedido/recusa indireta (o “não” que não parece “não”)
Script
A: 今週の金曜、飲みに行かない?↑
B: 金曜か… || ちょっと… その日、用事があって。 [やんわり断り]
A: そっか。じゃあ来週は?
B: 来週なら、|| 火曜は空いてるかも。
A: 火曜いいね。何時?
B: 19時くらいでどう?O que treinar aqui
- Recusa indireta:
ちょっと…+ justificativa costuma significar “não dá”. - Reparação social: após recusar, B oferece alternativa (manter harmonia).
Atividades
- Marque a recusa: qual trecho indica “não posso” sem dizer
行けない? - Alternativa proposta: qual dia e qual nível de certeza (
空いてるかも)? - Responda como A (1 frase): confirme e feche horário.
Respostas-modelo (como A)
じゃあ火曜にしよう。19時で予約しておくね。火曜OK。19時に駅前で集合でいい?
Diálogo 3 — Perceber opinião e nuance (concorda, mas com ressalva)
Script
A: この案、いいと思う?
B: うーん… || 悪くないと思う。↑ でも、コストがちょっと高いかも。
A: なるほど。どこを下げられる?
B: 仕様を少し削れば、|| いけると思うよ。↓Leitura de intenção
悪くない= “não é ruim” (elogio moderado, não entusiasmo).でもintroduz ressalva importante.〜かもreduz certeza (opinião cautelosa).
Atividade de escuta: escala de opinião
Classifique a posição de B numa escala de 1 a 5: 1 = contra, 3 = neutro, 5 = muito a favor. Justifique com 2 pistas do áudio.
Reconstrução 1 — Reorganizar falas (ordem natural do diálogo)
Instruções: Leia/escute e reorganize as falas para formar um diálogo coerente. Dica: procure conectores de sequência (じゃあ, それで) e perguntas que pedem resposta.
Falas embaralhadas
B: うん、じゃあ駅の改札前で。A: 何時にする?B: 18時半でどう?A: 明日、会える?A: 了解。場所は?
Resposta esperada (ordem)
A: 明日、会える?A: 何時にする?B: 18時半でどう?A: 了解。場所は?B: うん、じゃあ駅の改札前で。
Reconstrução 2 — Completar trechos omitidos (cloze) focando intenção
Instruções: Complete com uma expressão natural. Foque em suavizar pedido/recusa e em confirmar dados críticos.
| Diálogo | Lacuna |
|---|---|
A: すみません、今日中にこれ、確認してもらえますか。 | B: 今日はちょっと…。________。 |
A: 集合、14時でいい? | B: ________。場所はどこ? |
A: 予約、18時で取ったよ。 | B: ありがとう。人数は________? |
Possíveis respostas
B: 今日はちょっと…。明日の午前ならできます。B: うん、大丈夫。場所はどこ?B: ありがとう。人数は何人で伝えた?
Responder como interlocutor — “escuta que vira fala”
Mini-cenários (responda em 1–2 frases)
- Cenário A (mudança de plano): Você ouviu:
雨っぽいから、外じゃなくて中にしよう。Responda confirmando e perguntando o local. - Cenário B (pedido suave): Você ouviu:
もしよければ、資料を先に送ってもらえる?Responda aceitando e confirmando o prazo. - Cenário C (recusa indireta): Você ouviu:
その日はちょっと…Responda oferecendo duas alternativas de dia.
Modelos
了解。じゃあ中にしよう。どこにする?いいよ。いつまでに送ればいい?そっか。じゃあ土曜か日曜はどう?
Simulações finais — Telefonema e recados (informações críticas)
Telefonema 1 — Remarcar horário (capturar números e motivo)
Script
A: お電話ありがとうございます、田中です。
B: 佐藤です。|| すみません、今日の打ち合わせなんですが…
A: はい。
B: 電車が遅れていて、|| 14時↑ には間に合わなさそうです。 [事情説明]
A: そうですか。どれくらい遅れそうですか?
B: 15分くらいだと思います。
A: では、14時15分↓ にしましょう。場所はそのままで。
B: 助かります。すぐ向かいます。Tarefa: formulário de recado (preencha ouvindo/lendo)
| Item | Conteúdo |
|---|---|
| Quem ligou | ____ |
| Assunto | ____ |
| Horário original | ____ |
| Novo horário | ____ |
| Motivo | ____ |
| Local muda? | ____ |
Gabarito
- Quem ligou: 佐藤
- Assunto: 打ち合わせの時間変更
- Horário original: 14時
- Novo horário: 14時15分
- Motivo: 電車が遅れている
- Local muda?: そのまま(変わらない)
Telefonema 2 — Recado com local e motivo (atenção a nomes)
Script
A: はい、もしもし。
B: もしもし、山本です。|| 鈴木さん、いらっしゃいますか?
A: 申し訳ありません、席を外しています。
B: では伝言をお願いします。|| 今日の18時↑、渋谷のカフェ「ミドリ」で。
A: はい。
B: 予約名は山本。|| 急に予定が変わったのは、会議が長引いたからです。
A: かしこまりました。復唱します。18時、渋谷のカフェ「ミドリ」、予約名は山本様ですね。
B: はい、お願いします。Tarefas (foco em informação crítica)
- Extração: anote
時間,場所,店名,予約名,理由. - Confirmação (復唱): reescreva a frase de confirmação de A com seus próprios termos, mantendo os dados.
- Resposta curta: se você fosse 鈴木, como responderia por mensagem ao receber o recado?
Modelos de resposta (como 鈴木)
了解しました。18時に渋谷の「ミドリ」に行きます。山本さん、ありがとうございます。承知しました。会議お疲れさまです。18時に伺います。