Orações relativas: descrever “o que/quem” com uma frase antes do substantivo
Em japonês, é muito comum colocar uma frase inteira antes de um substantivo para qualificá-lo. Essa estrutura funciona como uma “oração relativa” e serve para identificar pessoas, objetos, lugares e experiências com precisão.
Ideia central: [frase que descreve] + [substantivo]
私が昨日買った本= “o livro que eu comprei ontem”駅で会った人= “a pessoa que (eu) encontrei na estação”日本で働いている友だち= “o amigo que trabalha no Japão”
Como pensar na estrutura (passo a passo)
Passo 1: escolha o substantivo-alvo (o que você quer identificar): 本, 人, 店, 映画, 経験 etc.
Passo 2: crie uma frase simples sobre esse substantivo (como se fosse uma frase normal):
私は昨日その本を買った。私は駅でその人に会った。
Passo 3: mova a frase para antes do substantivo e remova “それ/その” (porque o substantivo já aparece no final):
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
私が昨日買った本駅で会った人
Passo 4: use a expressão como um bloco dentro de uma frase maior:
私が昨日買った本は面白い。駅で会った人は先生だった。
Regras práticas que evitam erros comuns
1) A oração relativa vem sempre antes do substantivo
Diferente do português (“o livro que eu comprei”), em japonês não há um “que” explícito: a frase simplesmente encosta no substantivo.
(私が)昨日買った本(彼が)作った料理
2) O tempo verbal fica dentro da oração relativa
O tempo/forma do verbo na oração relativa indica quando a ação aconteceu em relação ao substantivo.
昨日買った本(comprei ontem)明日読む本(vou ler amanhã)よく読む本(costumo ler)
3) Partículas continuam valendo dentro da oração
As partículas marcam funções normalmente, só que agora dentro do modificador.
私が(quem compra)本を(o que compra) — mas o本aparece no final, então oをgeralmente não aparece junto dele na oração relativa駅で(onde encontrou)
Compare:
私は駅で人に会った。駅で会った人
4) Omissão de sujeito/objeto é natural (quando claro pelo contexto)
Em orações relativas, é comum omitir o sujeito se ele for óbvio.
昨日買った本(implícito: eu comprei)今読んでいる記事(implícito: eu estou lendo)
Ordem natural de modificadores: do “mais informativo” para o substantivo
Quando há vários modificadores, o japonês tende a organizar do mais “leve/curto” para o mais “pesado/complexo”, e tudo fica antes do substantivo. Uma forma prática de pensar é: adjetivos simples + informações de categoria + oração relativa (a parte mais longa costuma ficar mais perto do substantivo, mas isso pode variar para clareza).
Exemplos de combinações naturais
面白い 日本の 映画(adjetivo + categoria + substantivo)静かな 海の近くの 町(adjetivo + “de/da” + substantivo)私が先週見つけた 小さな カフェ(oração relativa + adjetivo + substantivo)
Quando a oração relativa é longa, você pode colocar alguns modificadores menores depois dela para equilibrar, mas evite empilhar informação demais sem “pausas” mentais. Uma técnica é dividir em dois blocos: [bloco A] + [bloco B] + substantivo.
Clareza: evite “cadeias” longas sem estrutura
Se você colocar muitas informações dentro de uma única oração relativa, o ouvinte pode se perder. Prefira:
- usar uma oração relativa + um modificador nominal (
〜の) - ou separar em duas frases quando necessário
Exemplo mais claro:
私が前に住んでいた町の、海が見えるホテル(bloco “cidade onde eu morava” + “hotel com vista do mar”)
〜そう / 〜みたい / 〜らしい: aparência, comparação e rumor
Essas formas ajudam a qualificar algo com base em impressão, sem afirmar como fato. Elas aparecem muito em descrições do dia a dia e combinam bem com modificadores.
1) 〜そう: “parece (pela aparência/sinais)”
Uso típico: impressão visual imediata, sinais observáveis.
おいしそうなケーキ= “um bolo que parece gostoso”雨が降りそうだ= “parece que vai chover”忙しそうな人= “uma pessoa que parece ocupada”
Passo a passo para usar 〜そう com adjetivos:
- Adjetivo い: tira o
い+そう→おいしい→おいしそう - Adjetivo な: tira o
な+そう→元気な→元気そう
Como modificador de substantivo: 〜そうな + N
楽しそうな声= “uma voz que parece animada”
2) 〜みたい: “tipo/como se fosse; parece” (mais coloquial)
Uso típico: comparação, impressão subjetiva, “tem cara de…”.
この雲、綿みたい。= “essa nuvem parece algodão”ロボットみたいな動き= “um movimento tipo robô”彼は先生みたいだ。= “ele parece professor”
Como modificador: 〜みたいな + N
映画みたいな話= “uma história que parece filme”
3) 〜らしい: “ao que parece; dizem que; típico de”
Uso típico: rumor/informação indireta ou “característico de”.
田中さんは来ないらしい。= “parece que o Tanaka não vem (ouvi dizer)”今日は春らしい天気だ。= “hoje está um tempo bem de primavera”子どもらしい発想= “uma ideia típica de criança”
Como modificador: 〜らしい + N ou 〜らしい + (substantivo abstrato)
プロらしい話し方= “um jeito de falar de profissional”
Comparação rápida (para escolher bem)
| Forma | Base | Nuance | Exemplo |
|---|---|---|---|
| 〜そう | aparência/sinais | impressão imediata | 眠そうな顔 |
| 〜みたい | comparação | “tipo/como” (coloquial) | 猫みたいな目 |
| 〜らしい | rumor/tipicidade | “ao que parece” / “típico de” | 学生らしい服 |
Atividade 1: “Descrever para identificar” (estilo jogo)
Objetivo: treinar orações relativas e modificadores para identificar um item/pessoa sem dizer o nome diretamente.
Como fazer (passo a passo)
- Passo 1: escolha um alvo (pessoa, objeto, lugar) entre 6–10 opções.
- Passo 2: escreva 2–4 pistas usando modificadores antes do substantivo.
- Passo 3: o outro participante tenta adivinhar perguntando ou escolhendo.
- Passo 4: refine a descrição se houver ambiguidade (adicione um modificador mais específico).
Banco de alvos (exemplo)
- 人: 先生、店員、友だち、旅行者、近所の人
- 物: 本、かばん、スマホ、鍵、傘
- 場所: カフェ、駅、図書館、公園、ホテル
Modelos de pistas (use como moldes)
昨日〜した + N:昨日駅で見かけた人今〜している + N:今話している店員〜そうな + N:高そうな時計〜みたいな + N:ロボットみたいな声の人〜らしい + N:日本人らしい話し方の人
Rodada guiada (exemplo completo)
Opções: かばん / 傘 / 鍵 / 本 / スマホ
Descrição:
私が昨日買った黒くて、小さくて、便利そうな毎日使う
Resposta esperada: 私が昨日買った黒くて小さくて便利そうなスマホ
Checagem de clareza: se ainda houver dúvida, adicione um detalhe: カメラが二つ付いている → カメラが二つ付いているスマホ
Atividade 2: Exercícios de combinação (duas frases → uma estrutura natural)
Objetivo: transformar duas frases em uma frase com oração relativa, soando mais natural e compacto.
Método (passo a passo)
- Passo 1: identifique o substantivo repetido nas duas frases.
- Passo 2: escolha qual frase vira “descrição” (vai antes do substantivo).
- Passo 3: remova o substantivo da frase-descrição e coloque o substantivo no final.
- Passo 4: revise partículas e tempo verbal.
Exercícios
1)
- A:
私は昨日本を買った。 - B:
その本はとても分かりやすい。
Combine:
私が昨日買った本はとても分かりやすい。
2)
- A:
彼はカフェで働いている。 - B:
その彼はいつも忙しそうだ。
Combine:
カフェで働いている彼はいつも忙しそうだ。
3)
- A:
私は旅行でホテルに泊まった。 - B:
そのホテルは海が見える。
Combine:
旅行で泊まった海が見えるホテル旅行で泊まった海が見えるホテルは静かだった。
4)
- A:
私は新しい店を見つけた。 - B:
その店は人気があるらしい。
Combine:
私が見つけた人気があるらしい店私が見つけた人気があるらしい店に行ってみよう。
5)
- A:
彼女は白いコートを着ている。 - B:
その人はモデルみたいだ。
Combine (duas possibilidades):
白いコートを着ている彼女はモデルみたいだ。モデルみたいな白いコートを着ている人(muda o foco: “uma pessoa que veste um casaco branco tipo de modelo”)
Produção guiada: descrever um local e uma pessoa com múltiplos modificadores (sem perder clareza)
Tarefa A: Descreva um local
Instrução: escreva 1 frase com um substantivo principal (店, 町, 公園, ホテル) e use pelo menos 3 modificadores, incluindo 1 oração relativa e 1 elemento entre 〜そう, 〜みたい, 〜らしい.
Modelo de planejamento (preencha):
- Substantivo:
____ - Oração relativa (experiência/ação):
私が____た - Modificador curto (adjetivo / 〜の):
____ - Impressão/rumor:
____そう/みたい/らしい
Exemplo de resposta:
私が先月友だちと行った、静かで落ち着けそうな川の近くのカフェ私が先月友だちと行った静かで落ち着けそうな川の近くのカフェは、コーヒーが安かった。
Tarefa B: Descreva uma pessoa
Instrução: descreva uma pessoa para alguém identificá-la em um grupo. Use 4 modificadores no total, sendo:
- 1 oração relativa (algo que a pessoa fez/está fazendo)
- 1 descrição física/roupa
- 1 traço de impressão com
〜そうou comparação com〜みたい - 1 detalhe de contexto (lugar/tempo/pertencimento com
〜の)
Modelo de resposta (estrutura):
[contexto] + [oração relativa] + [roupa/visual] + [〜そう/〜みたい] + 人
Exemplos:
会社の受付で今電話している、黒いスーツを着た、少し疲れていそうな人駅の前で私に道を教えてくれた、赤い帽子をかぶっている、外国人みたいな人
Checagem de clareza (auto-revisão):
- O substantivo principal aparece no final do bloco? (
人,店,本etc.) - Há algum modificador que poderia estar descrevendo outra coisa por ambiguidade? Se sim, aproxime-o do substantivo correto.
- A oração relativa ficou longa demais? Se sim, transforme parte em
〜のou divida em dois blocos.