Italiano para Viagem: Transporte urbano e interurbano (metrô, ônibus, trem, táxi e apps)

Capítulo 7

Tempo estimado de leitura: 9 minutos

+ Exercício

Objetivo do capítulo

Neste capítulo você vai aprender a se locomover na Itália usando metrô, ônibus, trem e táxi (incluindo apps). O foco é: comprar bilhetes, validar, pedir rotas, confirmar plataforma e horários, e lidar com fiscalizações. Você também vai treinar vocabulário de direção/localização e micro diálogos prontos para situações reais.

Vocabulário essencial de direção e localização

Direções rápidas

  • a destra = à direita
  • a sinistra = à esquerda
  • dritto / sempre dritto = reto / sempre reto
  • torni a destra/sinistra = vire à direita/esquerda
  • all’angolo = na esquina
  • di fronte = em frente
  • accanto (a) = ao lado (de)
  • dietro = atrás
  • vicino / lontano = perto / longe
  • qui / lì / là = aqui / aí / lá

Pontos e termos de transporte

  • la fermata = ponto/parada (ônibus/tram)
  • la stazione = estação (trem/metro)
  • l’ingresso = entrada
  • l’uscita = saída
  • la linea = linha
  • la coincidenza = conexão / troca de trem
  • il binario = plataforma/linha do trem (número do trilho)
  • il capolinea = ponto final (ônibus/linha)
  • la direzione = sentido/direção
  • l’orario = horário
  • in orario / in ritardo = no horário / atrasado
  • sciopero = greve
  • soppressione = trem/corrida cancelada

Frases curtas “coringa” para pedir orientação

  • Mi scusi, per…? = Com licença, para…?
  • Dov’è la fermata per…? = Onde fica o ponto para…?
  • Da qui, come arrivo a…? = Daqui, como chego a…?
  • È lontano a piedi? = É longe a pé?
  • Devo cambiare linea? = Preciso trocar de linha?
  • Qual è la direzione per…? = Qual é o sentido para…?

Bilhetes: tipos, compra e validação (o que você precisa saber)

Conceito-chave: bilhete válido ≠ bilhete comprado

Em muitas cidades italianas, especialmente em ônibus e metrô, você precisa validar o bilhete antes de viajar (ou no início da viagem). Um bilhete não validado pode gerar multa mesmo que você tenha pago.

Palavras úteis

  • il biglietto = bilhete
  • l’abbonamento = passe/assinatura
  • la corsa singola = viagem única
  • andata e ritorno = ida e volta
  • la tariffa = tarifa
  • convalida / validazione = validação
  • obliterare / timbrare = carimbar/validar (termos comuns)
  • la macchinetta = máquina (de bilhetes/validação)
  • il controllore = fiscal
  • la multa = multa

Onde comprar

  • in biglietteria = na bilheteria
  • alle macchinette = nas máquinas
  • in tabaccheria = tabacaria (muito comum para bilhetes urbanos)
  • in edicola = banca de jornal (às vezes)
  • sull’app = no aplicativo

Passo a passo prático: comprar e validar (urbano)

  1. Defina o tipo de viagem: única, 24h, 48h, etc. Un biglietto singolo, per favore.
  2. Confirme a zona/validade (quando houver): Vale anche per la metro? (Vale também para o metrô?)
  3. Compre na máquina, tabacaria ou app: Dove posso comprare i biglietti?
  4. Valide antes de entrar no metrô ou ao entrar no ônibus/tram: Dove si valida il biglietto?
  5. Guarde o bilhete até o fim: fiscais podem pedir na saída ou durante o trajeto.

Frases para comprar bilhetes

  • Vorrei due biglietti, per favore. = Eu gostaria de dois bilhetes, por favor.
  • Un biglietto giornaliero / settimanale. = Um bilhete diário / semanal.
  • È valido per quanto tempo? = É válido por quanto tempo?
  • Da quando parte la validità? = A validade começa a contar de quando?
  • Si può pagare con carta? = Dá para pagar com cartão?

Frases para validação e catracas

  • Devo convalidare qui? = Tenho que validar aqui?
  • La macchinetta non funziona. = A máquina não funciona.
  • Il tornello è bloccato. = A catraca está travada.
  • Ho validato il biglietto. = Eu validei o bilhete.

Metrô e ônibus: pedir rotas e confirmar o sentido

Conceito-chave: “direzione” e “capolinea”

Para não pegar a linha no sentido errado, pergunte a direzione (sentido) e o capolinea (estação final). Muitas placas mostram o sentido pelo nome do terminal.

Perguntas prontas

  • Per andare a [lugar], quale linea devo prendere? = Para ir a [lugar], qual linha devo pegar?
  • In che direzione? = Em que sentido?
  • Devo scendere a quale fermata? = Tenho que descer em qual parada?
  • Quante fermate mancano? = Quantas paradas faltam?
  • È questa la fermata giusta? = É este o ponto certo?

Micro diálogo 1: metrô (linha e sentido)

ItalianoPortuguês
Lei: Mi scusi, per il Duomo quale linea devo prendere?Com licença, para o Duomo qual linha devo pegar?
Persona: La linea rossa, direzione Sesto.A linha vermelha, sentido Sesto.
Lei: Devo cambiare?Preciso trocar?
Persona: No, scenda a Duomo. Sono tre fermate.Não, desça em Duomo. São três paradas.

Micro diálogo 2: ônibus (ponto e validação)

ItalianoPortuguês
Lei: Mi scusi, questa è la fermata del 64?Com licença, este é o ponto do 64?
Persona: Sì, passa tra cinque minuti.Sim, passa em cinco minutos.
Lei: Devo validare il biglietto a bordo?Preciso validar o bilhete a bordo?
Persona: Sì, appena sale.Sim, assim que subir.

Trem interurbano: bilhetes, plataforma (binario), classe, assento e trocas

Conceito-chave: trem regional vs alta velocidade

Em linhas regionali, é comum validar o bilhete antes de embarcar (quando for bilhete físico). Em trens de alta velocità, normalmente há bilhete com assento e horário definidos. Em ambos os casos, você precisa conferir: orario, binario, numero del treno e se há cambi (trocas).

Vocabulário de trem

  • il treno = trem
  • il regionale = trem regional
  • l’alta velocità = alta velocidade
  • la partenza / l’arrivo = partida / chegada
  • il binario = plataforma (número)
  • il numero del treno = número do trem
  • la carrozza = vagão
  • il posto = assento/lugar
  • posto finestrino / corridoio = janela / corredor
  • prima classe / seconda classe = 1ª / 2ª classe
  • cambiare treno = trocar de trem
  • il ritardo = atraso

Passo a passo prático: pegar um trem interurbano

  1. Compre o bilhete (máquina, bilheteria ou app): Un biglietto per Firenze, oggi, per favore.
  2. Confirme se é necessário validar (especialmente bilhete físico regional): Devo convalidare il biglietto?
  3. Confira o painel (Partenze/Arrivi) e procure destino, numero del treno, orario e binario.
  4. Confirme o binario se estiver em dúvida: Mi scusi, da quale binario parte il treno per…?
  5. Encontre a carrozza e o posto (se houver reserva): Carrozza 5, posto 12A.
  6. Se houver troca, confirme a conexão: Dove devo cambiare? e Quanto tempo ho per la coincidenza?

Frases para bilhete, classe e assento

  • Vorrei un biglietto di seconda classe. = Eu gostaria de um bilhete de segunda classe.
  • È incluso il posto a sedere? = O assento está incluído?
  • Preferisco finestrino / corridoio. = Prefiro janela / corredor.
  • Dov’è la carrozza numero 7? = Onde fica o vagão número 7?
  • Questo posto è libero? = Este lugar está livre?
  • Scusi, credo che questo sia il mio posto. = Desculpe, acho que este é o meu lugar.

Frases para troca de trem e atrasos

  • Devo cambiare a Bologna? = Eu tenho que trocar em Bolonha?
  • La coincidenza è garantita? = A conexão é garantida?
  • Il treno è in ritardo di quanto? = O trem está atrasado de quanto?
  • Da quale binario parte il prossimo treno? = De qual plataforma sai o próximo trem?

Micro diálogo 3: confirmar binario e troca

ItalianoPortuguês
Lei: Mi scusi, da quale binario parte il treno per Venezia delle 14:10?Com licença, de qual plataforma sai o trem para Veneza das 14:10?
Addetto: Dal binario 8. Ma controlli il tabellone: può cambiare.Da plataforma 8. Mas confira o painel: pode mudar.
Lei: Devo cambiare treno a Verona?Preciso trocar de trem em Verona?
Addetto: Sì, ha 12 minuti per la coincidenza.Sim, você tem 12 minutos para a conexão.

Fiscalização (controllo): como responder com calma

Conceito-chave: o fiscal quer ver bilhete e documento (às vezes)

Em trens e, em algumas cidades, em metrô/ônibus, pode haver fiscalização. O básico é mostrar o bilhete (ou QR code no app) e, se solicitado, um documento. Se você não validou por falha da máquina, diga isso imediatamente e mostre o bilhete.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Frases úteis com o fiscal

  • Certamente, ecco il biglietto. = Claro, aqui está o bilhete.
  • Ce l’ho sull’app. = Eu tenho no app.
  • Ecco il QR code. = Aqui está o QR code.
  • Ho un abbonamento. = Eu tenho um passe.
  • La macchinetta per convalidare non funzionava. = A máquina de validar não estava funcionando.
  • Dove posso fare la convalida? = Onde posso fazer a validação?
  • Mi può spiegare, per favore? = Pode me explicar, por favor?

Micro diálogo 4: bilhete no app

ItalianoPortuguês
Controllore: Biglietti, prego.Bilhetes, por favor.
Lei: Certamente. Ce l’ho sull’app. Ecco il QR code.Claro. Eu tenho no app. Aqui está o QR code.
Controllore: Grazie.Obrigado.

Táxi e apps: destino, rota, pagamento e recibo

Conceito-chave: confirme destino e condições antes de sair

Para evitar mal-entendidos, diga o destino com referência clara (endereço, hotel, ponto turístico) e confirme se aceita cartão. Em algumas cidades há taxa extra para bagagem, noite ou aeroporto; se quiser, pergunte antes.

Vocabulário de táxi

  • il taxi = táxi
  • la corsa = corrida
  • la tariffa = tarifa
  • il tassametro = taxímetro
  • la ricevuta = recibo
  • pagare in contanti / con carta = pagar em dinheiro / com cartão
  • l’indirizzo = endereço
  • il bagaglio = bagagem

Frases essenciais para táxi (rua ou ponto)

  • Buongiorno, vorrei andare a… = Bom dia, eu gostaria de ir para…
  • All’Hotel [nome], in via [rua], numero [número]. = Ao Hotel [nome], na rua [rua], número [número].
  • Può portarmi a questo indirizzo, per favore? = Pode me levar a este endereço, por favor?
  • Quanto costa più o meno? = Quanto custa mais ou menos?
  • Accende il tassametro, per favore? = Pode ligar o taxímetro, por favor?
  • Può fare la strada più veloce? = Pode fazer o caminho mais rápido?
  • Va bene anche la strada più economica. = Tudo bem também o caminho mais barato.
  • Posso pagare con carta? = Posso pagar com cartão?
  • Mi fa la ricevuta, per favore? = Pode me dar o recibo, por favor?
  • Mi lasci qui, per favore. = Pode me deixar aqui, por favor.

Frases para apps (motorista e ponto de encontro)

  • Sono al punto di incontro. = Estou no ponto de encontro.
  • Sono davanti all’ingresso principale. = Estou em frente à entrada principal.
  • È difficile fermarsi qui? = É difícil parar aqui?
  • Può venire all’uscita B? = Pode vir para a saída B?

Micro diálogo 5: táxi com cartão e recibo

ItalianoPortuguês
Lei: Buonasera, vorrei andare in via Garibaldi 18, per favore.Boa noite, eu gostaria de ir para a via Garibaldi 18, por favor.
Tassista: Va bene.Tudo bem.
Lei: Posso pagare con carta?Posso pagar com cartão?
Tassista: Sì.Sim.
Lei: Alla fine mi fa la ricevuta, per favore?No final, pode me dar o recibo, por favor?

Treino rápido: substituição de blocos (para falar sem travar)

Modelo 1: pedir rota

Mi scusi, per andare a [DESTINO], quale [MEZZO/LINEA] devo prendere?

  • DESTINO: la stazione / il centro / il museo / l’aeroporto
  • MEZZO/LINEA: la metro / l’autobus / la linea 2 / la linea verde

Modelo 2: confirmar onde descer

Devo scendere a [FERMATA/STAZIONE]? Quante fermate mancano?

Modelo 3: trem (binario e horário)

Da quale binario parte il treno per [CITTÀ] delle [ORARIO]?

Modelo 4: táxi (destino e preferência)

Vorrei andare a [INDIRIZZO]. Può fare la strada [PIÙ VELOCE/PIÙ ECONOMICA]?

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Você comprou um bilhete para ônibus ou metrô em uma cidade italiana. Para evitar multa durante uma fiscalização, qual é a atitude mais importante antes (ou no início) da viagem?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Em muitas cidades, bilhete comprado não é o mesmo que bilhete válido: é preciso convalidar antes de usar (ou ao entrar) e manter o bilhete até o fim, pois pode haver controle e multa.

Próximo capitúlo

Italiano para Viagem: Pedir informações na rua e entender respostas rápidas

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia
47%

Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.