Italiano para Viagem: Pedir informações na rua e entender respostas rápidas

Capítulo 8

Tempo estimado de leitura: 7 minutos

+ Exercício

Objetivo: perguntas curtas + entender respostas rápidas

Na rua, muitos italianos respondem de forma direta, com frases curtas, marcadores de sequência (como poi) e referências espaciais (davanti/dietro, a destra/sinistra). O segredo é: fazer perguntas objetivas, capturar 2–3 palavras-chave e confirmar o que você entendeu.

Palavras-chave que aparecem o tempo todo

ItalianoUso típicoComo interpretar rápido
poi“depois / em seguida”Próximo passo da rota
subito“logo / imediatamente”Agora, já na próxima ação
tra“daqui a / em” (tempo ou distância)Vem um número: tra cinque minuti, tra 200 metri
davanti“na frente”Ponto de referência à frente
dietro“atrás”Fica depois/atrás de algo
all’angolo“na esquina”Vire/chegue até a esquina
dritto“reto”Continue sem virar
attraversi“atravesse”Normalmente rua/faixa

Perguntas essenciais (curtas e objetivas)

1) Confirmar se é o caminho certo

  • È questa la strada giusta per ...? (É esta a rua certa para ...?)
  • Sto andando nella direzione giusta? (Estou indo na direção certa?)
  • Devo girare qui? (Tenho que virar aqui?)

2) Tempo a pé e esforço

  • Quanto ci vuole a piedi? (Quanto tempo leva a pé?)
  • È lontano? (É longe?)
  • È vicino? (É perto?)

3) Alternativas e melhor opção

  • C’è un’altra strada? (Tem outro caminho?)
  • È meglio andare da questa parte o dall’altra? (É melhor ir por este lado ou pelo outro?)
  • Qual è il modo più semplice? (Qual é o jeito mais simples?)

4) Pedir para repetir e simplificar

  • Scusi, può ripetere? (Pode repetir?)
  • Più lentamente, per favore. (Mais devagar, por favor.)
  • Può dirmelo in modo più semplice? (Pode me dizer de um jeito mais simples?)

5) Confirmar entendimento (técnica do “eco”)

Você repete o que entendeu em forma de pergunta. Isso faz o italiano corrigir rapidamente.

  • Quindi vado dritto e poi a destra, giusto? (Então vou reto e depois à direita, certo?)
  • È dopo il semaforo, vero? (É depois do semáforo, né?)
  • Tra cinque minuti a piedi? (Daqui a cinco minutos a pé?)

Passo a passo prático para pedir informação na rua

Passo 1 — Abra com uma frase curta + destino

Modelo: Scusi, per ...? + lugar. Ex.: Scusi, per il Duomo?

Passo 2 — Faça uma pergunta de confirmação

Use uma das perguntas “sim/não” para reduzir ambiguidade: È questa la strada giusta?

Passo 3 — Capture palavras de rota (3 blocos)

Pense em blocos: (1) ação: dritto / giri / attraversi; (2) marcador: poi / subito; (3) referência: all’angolo / davanti a / dietro.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Passo 4 — Cheque tempo/distância

Quanto ci vuole a piedi? e escute números + minuti ou metri (muitas vezes vem com tra).

Passo 5 — Confirme repetindo (eco) e peça alternativa se necessário

Quindi ... giusto? + C’è un’altra strada? se parecer confuso.

Padrões de resposta comuns (como soam na prática)

Respostas típicas são “telegráficas”: verbo + direção + marcador + referência.

PadrãoExemploO que significa
Ação + poiVa’ dritto, poi a sinistra.Reto, depois esquerda
SubitoSubito a destra.Vire já na próxima direita
Tra + númeroTra 200 metri, a destra.Daqui a 200 m, direita
Davanti/DietroÈ davanti alla banca.Fica na frente do banco
Referência + esquinaAll’angolo c’è un bar, giri lì.Na esquina tem um bar, vire lá

Exercícios práticos de interpretação (por cenário)

Cenário 1 — Você quer confirmar se está na rua certa

Como praticar: leia a resposta e responda mentalmente: (a) devo virar? (b) quando? (c) qual referência?

  1. Você pergunta: È questa la strada giusta per il museo?
    Resposta: Sì, va’ dritto e poi giri a destra.
    Interpretação: Continue reto; depois vire à direita.

  2. Resposta: No, deve tornare indietro.
    Interpretação: Não é; volte para trás.

  3. Resposta: Sì, ma non questa: la prossima a sinistra.
    Interpretação: É por ali, mas não esta rua; pegue a próxima à esquerda.

  4. Resposta: Continui dritto, poi subito a sinistra.
    Interpretação: Reto; depois vire imediatamente à esquerda (na primeira oportunidade após o “poi”).

  5. Resposta: È dall’altra parte.
    Interpretação: É do outro lado (normalmente atravessar a rua ou ir para o lado oposto).

  6. Resposta: È dietro la chiesa.
    Interpretação: Fica atrás da igreja (use a igreja como referência).

  7. Resposta: Davanti al semaforo, a destra.
    Interpretação: Antes/na altura do semáforo, vire à direita.

  8. Resposta: Dopo il ponte, a sinistra.
    Interpretação: Depois da ponte, vire à esquerda.

Cenário 2 — Você quer estimar tempo a pé

Como praticar: sublinhe mentalmente número + unidade (minuti, metri) e se é “perto/longe”.

  1. Você pergunta: Quanto ci vuole a piedi?
    Resposta: Dieci minuti.
    Interpretação: 10 minutos a pé.

  2. Resposta: Tra cinque minuti è lì.
    Interpretação: Em 5 minutos você chega.

  3. Resposta: È vicino, due minuti.
    Interpretação: É perto; 2 minutos.

  4. Resposta: È un po’ lontano, venti minuti.
    Interpretação: Um pouco longe; 20 minutos.

  5. Resposta: Tra 300 metri, a destra.
    Interpretação: Em 300 m, vire à direita (distância, não tempo).

  6. Resposta: È a quindici minuti, più o meno.
    Interpretação: Cerca de 15 minutos.

  7. Resposta: Subito qui, è dietro.
    Interpretação: É já aqui; fica atrás (muito perto, possivelmente virar e contornar).

Cenário 3 — Direções com “poi/subito/tra” (sequência rápida)

Como praticar: transforme em uma lista de passos numerados.

  1. Resposta: Va’ dritto, poi attraversi e subito a destra.
    Passos: 1) reto 2) atravesse 3) vire imediatamente à direita.

  2. Resposta: Tra cento metri, a sinistra, poi sempre dritto.
    Passos: 1) em 100 m, esquerda 2) depois siga sempre reto.

  3. Resposta: Subito a sinistra e poi la seconda a destra.
    Passos: 1) esquerda já 2) depois a segunda à direita.

  4. Resposta: Vada fino in fondo, poi a destra.
    Passos: 1) vá até o final 2) direita.

  5. Resposta: Tra due incroci, a destra.
    Passos: 1) passe dois cruzamentos 2) direita.

  6. Resposta: Continui, poi all’angolo giri a sinistra.
    Passos: 1) continue 2) na esquina, esquerda.

  7. Resposta: È lì: davanti a lei.
    Passos: 1) está ali 2) bem à sua frente.

  8. Resposta: Non è qui, è più avanti.
    Passos: 1) não é aqui 2) é mais adiante.

Cenário 4 — Referências “davanti/dietro” e pontos fáceis

Como praticar: identifique o objeto de referência e a posição relativa.

  1. Resposta: È davanti alla farmacia.
    Interpretação: Na frente da farmácia.

  2. Resposta: È dietro il supermercato.
    Interpretação: Atrás do supermercado.

  3. Resposta: È accanto al bar.
    Interpretação: Ao lado do bar.

  4. Resposta: È tra la banca e la posta.
    Interpretação: Entre o banco e o correio.

  5. Resposta: È di fronte alla stazione.
    Interpretação: Em frente à estação.

  6. Resposta: È dopo la piazza.
    Interpretação: Depois da praça.

  7. Resposta: È prima del ponte.
    Interpretação: Antes da ponte.

  8. Resposta: È all’angolo, non può sbagliare.
    Interpretação: É na esquina; “não tem como errar”.

Cenário 5 — Quando você não entendeu: repetir, confirmar e checar alternativa

Como praticar: escolha uma resposta curta para cada situação e mantenha a conversa objetiva.

  1. Você não ouviu: Scusi, può ripetere?
    Possível resposta: Certo: dritto, poi a destra.
    Interpretação: A pessoa simplificou.

  2. Você quer mais devagar: Più lentamente, per favore.
    Possível resposta: Va bene: tra 200 metri, a sinistra.
    Interpretação: “Em 200 m, esquerda”.

  3. Você confirma com eco: Quindi attraverso e poi subito a destra, giusto?
    Possível resposta: Sì, esatto. / No, subito a sinistra.
    Interpretação: Correção rápida (direita vs esquerda).

  4. Você checa alternativa: C’è un’altra strada?
    Possível resposta: Sì, può passare dalla piazza.
    Interpretação: Existe rota alternativa “pela praça”.

  5. Você quer confirmar o ponto de referência: Davanti alla banca grande?
    Possível resposta: Sì, proprio quella.
    Interpretação: “Isso, exatamente essa.”

  6. Você quer reduzir a instrução a 1 passo: Mi basta il primo passo: dove giro?
    Possível resposta: Alla prossima a destra.
    Interpretação: “Na próxima à direita.”

Mini-roteiros prontos (pergunta + confirmação)

Roteiro A — Checar rua certa + tempo a pé

Scusi, per ... ? È questa la strada giusta? Quanto ci vuole a piedi? Quindi vado dritto e poi a sinistra, giusto?

Roteiro B — Você se perdeu e quer uma instrução simples

Scusi, mi sono perso/a. Può dirmelo in modo più semplice? Devo girare qui o alla prossima? Subito o tra un po’?

Roteiro C — Você quer alternativa

Scusi, è meglio da questa parte? C’è un’altra strada? Quindi passo davanti alla ... e poi a destra, vero?

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Ao receber uma orientação rápida como “Va’ dritto, poi attraversi e subito a destra”, qual interpretação segue a estratégia de entender respostas curtas?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

O método recomendado é capturar palavras-chave em blocos (ação, marcador como poi/subito, referência) e organizar a resposta em passos. Aqui: reto, atravessar, e virar imediatamente à direita.

Próximo capitúlo

Italiano para Viagem: Hotel e hospedagens (check-in, regras, pedidos e problemas)

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia
53%

Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.