Objetivo: ser entendido rapidamente
Neste capítulo, o foco é pronunciar de um jeito “claro o suficiente” para que italianos entendam você no dia a dia. Você vai treinar sons que mudam significado (vogais, consoantes duplas e combinações comuns) e usar frases curtas de sobrevivência com pronúncia aproximada.
Vogais: abertas e fechadas (jeito prático)
No italiano, as vogais são mais “limpas” e estáveis do que no português: evite transformar e em “êi” e o em “ôu”. O ponto mais importante para viagem é diferenciar, quando possível, e/o abertos e e/o fechados em palavras frequentes.
Como treinar em 3 passos
- Passo 1 — mantenha a vogal pura: diga
ecomo “é” ou “ê” (sem virar “êi”); digaocomo “ó” ou “ô” (sem virar “ôu”). - Passo 2 — abra a boca para o som aberto:
è(aberto) soa como “é”;ò(aberto) soa como “ó”. - Passo 3 — feche um pouco para o som fechado:
é(fechado) soa como “ê”;ó(fechado) soa como “ô”.
Pares úteis (com pronúncia aproximada)
| Italiano | Pronúncia aproximada | Dica rápida |
|---|---|---|
caffè (café) | caf-FÉ | è aberto no final |
perché? (por quê?) | per-QUÊ | é fechado no final |
come? (como?/oi?) | CÔ-me | o tende a fechado |
dov’è? (onde fica?) | do-VÉ | è aberto |
Atalho para viagem: se você não tiver certeza do aberto/fechado, priorize vogal pura e sílabas bem marcadas. Isso já aumenta muito a compreensão.
Consoantes duplas: elas “seguram” a palavra
Consoantes duplas (como tt, pp, ll) são pronunciadas com uma pequena “pausa/segurada” antes do som. Isso pode mudar o significado.
Treino em 3 passos
- Passo 1 — compare curto vs. longo: diga a versão simples rápido; na dupla, faça uma micro-pausa.
- Passo 2 — marque com batida: bata o dedo na mesa na sílaba anterior à dupla.
- Passo 3 — aplique em palavras de viagem: repita 5 vezes, aumentando a velocidade sem perder a “segurada”.
Exemplos frequentes
| Italiano | Pronúncia aproximada | Observação |
|---|---|---|
papa (papa) | PÁ-pa | sem pausa |
pappa (papinha/comida) | PÁP-pa | segura no pp |
caro (caro/querido) | CÁ-ro | som simples |
carro (carro) | CÁR-ro | segura no rr |
notte (noite) | NÓT-te | segura no tt |
Sons que mais confundem: gli, gn, sc
gli (como “lh”, mas mais “colado”)
gli costuma soar parecido com “lh” do português, só que com a língua mais “espalhada” no céu da boca. Em viagem, o importante é não ler “gui-li”.
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
famiglia(família) → fa-MI-lha (aprox.)biglietto(bilhete/ingresso) → bi-LHE-tto (aprox.; comttduplo)
gn (como “nh”)
gn soa como “nh”. Evite pronunciar “g-n” separado.
bagno(banheiro) → BÁ-nhosignore(senhor) → si-NHÔ-re (aprox.)
sc: depende da vogal seguinte
sc muda conforme a letra depois:
sc+e/i= “sh”:scusi→ SHU-zi;scendere→ SHÊN-de-re (aprox.)sc+a/o/u= “sk”:scala→ SKÁ-la;scuola→ SKUÔ-la (aprox.)
Treino rápido: repita em sequência: scusi (SHU-zi), scala (SKÁ-la), scuola (SKUÔ-la), scendere (SHÊN-de-re).
Ritmo e entonação: perguntas que soam naturais
O italiano tem ritmo bem silábico: cada sílaba aparece. Em perguntas, a entonação geralmente sobe no final, principalmente em perguntas curtas.
Passo a passo para perguntas claras
- Passo 1 — destaque a palavra-chave: o que você quer saber? (onde, quanto, qual, como).
- Passo 2 — suba levemente no final: especialmente em perguntas de 1 linha.
- Passo 3 — faça pausa antes do detalhe: ajuda o ouvinte a “pegar” a informação.
Modelos prontos (com pronúncia aproximada)
| Italiano | Pronúncia aproximada | Como entoar |
|---|---|---|
Dov’è il bagno? | do-VÉ il BÁ-nho? | sobe no final |
Quanto costa? | QUÂN-to CÓS-ta? | sobe no final |
È qui? | É QUI? | curta, bem ascendente |
Va bene così? | va BÊ-ne co-SÍ? | sobe no -sì |
Frases curtas de sobrevivência (com pronúncia)
Use frases curtas, com ritmo calmo. Se travar, repita a ideia com menos palavras.
Cumprimentar e chamar atenção com educação
Buongiorno.→ buon-DJOR-noBuonasera.→ buo-na-SÊ-raScusi.(para desconhecidos) → SHU-ziMi scusi.→ mi SHU-zi
Pedir para repetir / falar devagar
Può ripetere, per favore?→ puo ri-PÊ-te-re, per fa-VÔ-re?Può parlare più piano?→ puo par-LÁ-re piu PIÁ-no?Più lentamente, per favore.→ piu len-ta-MÊN-te, per fa-VÔ-re
Dizer que não entende
Non capisco.→ non ca-PÍS-coNon ho capito.→ non o ca-PÍ-toNon parlo bene italiano.→ non PÁR-lo BÊ-ne i-ta-LIÁ-no
Confirmar informações (muito útil)
Quindi…(então…) → QUIN-diÈ corretto?(está correto?) → é cor-RÉT-to?Giusto?(certo?) → DJUS-to?Allora: …(então: …) → a-LÔ-ra
Mini diálogos (2–4 falas) para treino
1) Pedir para repetir
Você: Scusi, può ripetere? (SHU-zi, puo ri-PÊ-te-re?)
Pessoa: Certo. (TCHÊR-to)
Você: Più lentamente, per favore. (piu len-ta-MÊN-te, per fa-VÔ-re)
2) Dizer que não entendeu e confirmar
Você: Non ho capito. (non o ca-PÍ-to)
Pessoa: È a destra. (é a DÉS-tra)
Você: Quindi a destra, giusto? (QUIN-di a DÉS-tra, DJUS-to?)
3) Pergunta curta com entonação
Você: Dov’è il bagno? (do-VÉ il BÁ-nho?)
Pessoa: Lì, in fondo. (LI, in FÔN-do)
Você: Grazie. (GRÁ-tsie)
4) Falar devagar + “não falo bem”
Você: Scusi, non parlo bene italiano. (SHU-zi, non PÁR-lo BÊ-ne i-ta-LIÁ-no)
Você: Può parlare più piano? (puo par-LÁ-re piu PIÁ-no?)
Pessoa: Sì, certo. (si, TCHÊR-to)
Rotina de treino de 5 minutos (sem complicar)
- 1 minuto: vogais puras:
e-e-e,o-o-osem virar ditongo. - 1 minuto: duplas:
notte,biglietto,carro(com micro-pausa). - 1 minuto:
gli/gn/sc:famiglia,bagno,scusi,scala. - 1 minuto: perguntas com subida final:
È qui?,Quanto costa?,Va bene così? - 1 minuto: um mini diálogo em voz alta, duas vezes (uma lento, uma no ritmo normal).