Italiano para Viagem: No aeroporto e na imigração com segurança e clareza

Capítulo 6

Tempo estimado de leitura: 8 minutos

+ Exercício

Objetivo: passar pelo aeroporto com clareza (check-in, segurança e imigração)

Neste capítulo, você vai aprender frases e vocabulário para lidar com as etapas mais comuns no aeroporto: check-in, despacho de bagagem, controle de segurança e imigração. O foco é entender instruções rápidas (às vezes ditas com pressa) e responder de forma curta, educada e segura, incluindo versões formais.

Vocabulário essencial (para reconhecer placas e anúncios)

ItalianoPortuguêsUso típico
check-incheck-inBalcões e totens
imbarcoembarqueÁrea/horário de embarque
carta d’imbarcocartão de embarquePara entrar no portão e embarcar
gate / porta d’imbarcoportãoLocal de embarque
controllo di sicurezzacontrole de segurançaRaio-X e detector
controllo passaporticontrole de passaportesImigração
doganaalfândegaDeclarações de itens
bagagliobagagemEm geral
bagaglio a manobagagem de mãoVai com você
bagaglio da stivabagagem despachadaVai no porão
ritardoatrasoVoo atrasado
cancellatocanceladoVoo cancelado
coincidenzaconexãoVoo de conexão
smarrimento bagagliextravio de bagagemSetor de bagagens

Documentos: como pedir e confirmar o que você tem

No aeroporto, você vai ouvir pedidos diretos e curtos. Tenha em mente estes termos:

  • passaporto (passaporte)
  • visto (visto), quando aplicável
  • carta d’imbarco (cartão de embarque)
  • prenotazione (reserva)
  • assicurazione di viaggio (seguro viagem), se pedirem
  • indirizzo (endereço), hotel (hotel), invito (convite)

Frases úteis (neutras e claras):

  • Ecco il mio passaporto. (Aqui está meu passaporte.)
  • Ecco la carta d’imbarco. (Aqui está o cartão de embarque.)
  • Ho una prenotazione. (Tenho uma reserva.)
  • Questo è l’indirizzo del mio alloggio. (Este é o endereço da minha hospedagem.)

Versões formais (quando quiser soar mais polido):

  • Ecco il mio passaporto, per favore.
  • Le mostro la prenotazione. (Eu lhe mostro a reserva.)
  • Potrebbe ripetere, per favore? (Poderia repetir, por favor?)

Passo a passo: check-in e despacho de bagagem

Objetivo: confirmar voo, assento, e despachar o que vai na stiva (porão).

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

1) No balcão de check-in

O atendente pode perguntar:

  • Ha dei bagagli da imbarcare? (Você tem bagagens para despachar?)
  • Quanti bagagli? (Quantas malas?)
  • Ha bagaglio a mano? (Você tem bagagem de mão?)
  • Vuole un posto finestrino o corridoio? (Janela ou corredor?)
  • È un viaggio di lavoro o di turismo? (Trabalho ou turismo?)

Modelos de resposta curta (educados e diretos):

  • Sì, una valigia da imbarcare. (Sim, uma mala para despachar.)
  • No, solo bagaglio a mano. (Não, só bagagem de mão.)
  • Due bagagli. (Duas malas.)
  • Preferisco il finestrino, per favore. (Prefiro janela, por favor.)

Modelos formais:

  • Sì, ho una valigia da imbarcare, per favore.
  • Preferirei un posto corridoio, se possibile. (Eu preferiria corredor, se possível.)

2) Itens proibidos e perguntas de segurança (no check-in)

Às vezes perguntam sobre itens perigosos. Respostas curtas ajudam:

  • Ha oggetti taglienti o liquidi? (Tem objetos cortantes ou líquidos?)
  • Ha batterie al litio? (Tem baterias de lítio?)
  • Trasporta sostanze infiammabili? (Transporta substâncias inflamáveis?)
  • No. / No, niente. (Não. / Não, nada.)
  • Sì, ho una batteria nel bagaglio a mano. (Sim, tenho uma bateria na bagagem de mão.)

3) Se algo der errado no check-in

Frases prontas para situações comuns:

  • Il mio volo è in ritardo? (Meu voo está atrasado?)
  • Il volo è stato cancellato? (O voo foi cancelado?)
  • Mi può aiutare a trovare un’alternativa? (Pode me ajudar a encontrar uma alternativa?)
  • Ho perso la coincidenza. (Perdi a conexão.)
  • Mi serve un nuovo biglietto / una nuova carta d’imbarco. (Preciso de um novo bilhete / um novo cartão de embarque.)
  • Dove posso fare la riprotezione? (Onde posso fazer a reacomodação?)

Versões formais:

  • Mi scusi, il volo risulta in ritardo? (Com licença, o voo consta como atrasado?)
  • Potrebbe indicarmi come posso essere riprotetto? (Poderia me indicar como posso ser reacomodado?)

Passo a passo: controle de segurança (entender instruções rápidas)

No controle, a equipe usa verbos no imperativo. O segredo é reconhecer as palavras-chave e agir com calma.

Instruções muito comuns (e o que fazer)

  • Metta… (Coloque…)
    Metta tutto nel vassoio. (Coloque tudo na bandeja.)
  • Tolga… (Tire/retire…)
    Tolga la giacca. (Tire a jaqueta.)
    Tolga le scarpe. (Tire os sapatos.)
  • Apra… (Abra…)
    Apra la valigia. (Abra a mala.)
    Apra lo zaino. (Abra a mochila.)
  • Passi… (Passe…)
    Passi da questa parte. (Passe por aqui.)
  • Si fermi… (Pare…)
    Si fermi un attimo. (Pare um instante.)
  • Mostri… (Mostre…)
    Mostri il computer. (Mostre o computador.)

Vocabulário do momento:

  • vassoio (bandeja)
  • scanner (scanner)
  • metal detector (detector de metais)
  • liquidi (líquidos)
  • computer portatile (notebook)
  • cintura (cinto)

Como pedir ajuda no controle (sem travar)

  • Mi scusi, dove devo mettere questo? (Com licença, onde devo colocar isto?)
  • Devo togliere il computer? (Tenho que tirar o notebook?)
  • Non ho capito. Può ripetere lentamente? (Não entendi. Pode repetir devagar?)
  • Parla inglese? (Você fala inglês?)

Versões formais:

  • Mi scusi, potrebbe indicarmi dove devo mettere questo?
  • Potrebbe ripetere più lentamente, per favore?

Passo a passo: imigração (controllo passaporti)

Na imigração, o agente quer confirmar motivo, duração e condições da sua entrada. Responda com frases curtas, consistentes e sem detalhes desnecessários.

Perguntas típicas (e respostas modelo)

  • Qual è lo scopo del viaggio? (Qual é o objetivo da viagem?)
    Turismo. (Turismo.)
    Sono qui per turismo. (Estou aqui a turismo.)
  • Quanto tempo rimane? (Quanto tempo você fica?)
    Rimango una settimana. (Fico uma semana.)
    Rimango fino al 12. (Fico até o dia 12.)
  • Dove alloggia? (Onde você vai ficar?)
    In hotel, a Roma. (Em hotel, em Roma.)
    Ecco la prenotazione. (Aqui está a reserva.)
  • Ha un biglietto di ritorno? (Você tem passagem de volta?)
    Sì, ecco il biglietto. (Sim, aqui está.)
  • Viaggia da solo/a? (Viaja sozinho/a?)
    Sì, da solo/a. (Sim, sozinho/a.)
  • Quanti soldi ha con sé? (Quanto dinheiro você tem com você?)
    Ho carte e contanti. (Tenho cartões e dinheiro.)

Versões formais (mais polidas):

  • Sono qui per turismo, per favore.
  • Rimarrò una settimana. (Ficarei uma semana.)
  • Alloggerò in hotel. Ecco la prenotazione. (Ficarei em hotel. Aqui está a reserva.)

Declaração de itens e alfândega (dogana)

Em alguns aeroportos, você pode precisar declarar itens. O importante é saber dizer “tenho/não tenho” e pedir orientação.

Frases úteis:

  • Ho qualcosa da dichiarare. (Tenho algo a declarar.)
  • Non ho nulla da dichiarare. (Não tenho nada a declarar.)
  • È per uso personale. (É para uso pessoal.)
  • È un regalo. (É um presente.)
  • Quanto posso portare? (Quanto posso levar?)
  • Dove devo andare per dichiarare? (Onde devo ir para declarar?)

Versões formais:

  • Mi scusi, avrei qualcosa da dichiarare. (Com licença, eu teria algo a declarar.)
  • Potrebbe indicarmi lo sportello della dogana? (Poderia me indicar o guichê da alfândega?)

Problemas comuns: frases prontas para resolver rápido

1) Portão mudou

  • Il gate è cambiato? (O portão mudou?)
  • Qual è il gate adesso? (Qual é o portão agora?)
  • Dove si trova il gate B12? (Onde fica o portão B12?)

Formal:

  • Mi scusi, potrebbe confermarmi il gate? (Pode confirmar o portão?)

2) Voo atrasado ou cancelado

  • Quanto ritardo c’è? (Quanto atraso há?)
  • A che ora parte adesso? (A que horas sai agora?)
  • Il volo è cancellato. Cosa devo fare? (O voo está cancelado. O que devo fazer?)
  • Ho bisogno di un hotel / di un voucher. (Preciso de um hotel / de um voucher.)

Formal:

  • Potrebbe dirmi quali sono le opzioni disponibili? (Pode me dizer quais opções estão disponíveis?)

3) Conexão perdida

  • Ho perso la coincidenza per Milano. (Perdi a conexão para Milão.)
  • Qual è il prossimo volo disponibile? (Qual é o próximo voo disponível?)
  • Mi può stampare una nuova carta d’imbarco? (Pode imprimir um novo cartão de embarque?)

Formal:

  • Potrebbe aiutarmi a trovare la prossima coincidenza disponibile?

4) Bagagem extraviada (smarrimento bagagli)

Se sua mala não aparecer na esteira, procure o balcão de Lost & Found ou Ufficio bagagli.

  • La mia valigia non è arrivata. (Minha mala não chegou.)
  • Il mio bagaglio è stato smarrito. (Minha bagagem foi extraviada.)
  • Ho il tag del bagaglio. (Tenho a etiqueta da bagagem.)
  • Questo è il mio indirizzo e il mio numero di telefono. (Este é meu endereço e meu telefone.)
  • Quando posso riceverla? (Quando posso recebê-la?)

Formal:

  • Mi scusi, vorrei fare una denuncia di smarrimento bagagli. (Gostaria de registrar um extravio de bagagem.)
  • Potrebbe indicarmi i tempi di consegna previsti? (Pode me informar o prazo previsto de entrega?)

Mini-roteiros (para treinar respostas rápidas)

Roteiro A: check-in com mala despachada

Addetto: Ha dei bagagli da imbarcare? Tu: Sì, una valigia da imbarcare. Addetto: Documento, per favore. Tu: Ecco il mio passaporto. Addetto: Preferisce finestrino o corridoio? Tu: Corridoio, per favore.

Roteiro B: segurança (instruções curtas)

Agente: Metta tutto nel vassoio. Tu: Va bene. Agente: Tolga la giacca e la cintura. Tu: D’accordo. Agente: Apra lo zaino, per favore. Tu: Certo.

Roteiro C: imigração (respostas mínimas e consistentes)

Agente: Qual è lo scopo del viaggio? Tu: Turismo. Agente: Quanto tempo rimane? Tu: Una settimana. Agente: Dove alloggia? Tu: In hotel. Ecco la prenotazione.

Checklist rápido: o que memorizar para não travar

  • Palavras de ação no controle: metta, tolga, apra, mostri, passi, si fermi.
  • Frases curtas de resposta: Sì/No, Ecco…, Non ho capito, Può ripetere?.
  • Problemas comuns: ritardo, cancellato, gate cambiato, coincidenza persa, bagaglio smarrito.

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Na imigração (controllo passaporti), qual resposta é mais adequada para passar com segurança e clareza?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Na imigração, o recomendado é responder com frases curtas e consistentes sobre objetivo, tempo de estadia e hospedagem, apresentando documentos como a reserva quando solicitado.

Próximo capitúlo

Italiano para Viagem: Transporte urbano e interurbano (metrô, ônibus, trem, táxi e apps)

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia
40%

Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.