Objetivo: passar pelo aeroporto com clareza (check-in, segurança e imigração)
Neste capítulo, você vai aprender frases e vocabulário para lidar com as etapas mais comuns no aeroporto: check-in, despacho de bagagem, controle de segurança e imigração. O foco é entender instruções rápidas (às vezes ditas com pressa) e responder de forma curta, educada e segura, incluindo versões formais.
Vocabulário essencial (para reconhecer placas e anúncios)
| Italiano | Português | Uso típico |
|---|---|---|
| check-in | check-in | Balcões e totens |
| imbarco | embarque | Área/horário de embarque |
| carta d’imbarco | cartão de embarque | Para entrar no portão e embarcar |
| gate / porta d’imbarco | portão | Local de embarque |
| controllo di sicurezza | controle de segurança | Raio-X e detector |
| controllo passaporti | controle de passaportes | Imigração |
| dogana | alfândega | Declarações de itens |
| bagaglio | bagagem | Em geral |
| bagaglio a mano | bagagem de mão | Vai com você |
| bagaglio da stiva | bagagem despachada | Vai no porão |
| ritardo | atraso | Voo atrasado |
| cancellato | cancelado | Voo cancelado |
| coincidenza | conexão | Voo de conexão |
| smarrimento bagagli | extravio de bagagem | Setor de bagagens |
Documentos: como pedir e confirmar o que você tem
No aeroporto, você vai ouvir pedidos diretos e curtos. Tenha em mente estes termos:
- passaporto (passaporte)
- visto (visto), quando aplicável
- carta d’imbarco (cartão de embarque)
- prenotazione (reserva)
- assicurazione di viaggio (seguro viagem), se pedirem
- indirizzo (endereço), hotel (hotel), invito (convite)
Frases úteis (neutras e claras):
- Ecco il mio passaporto. (Aqui está meu passaporte.)
- Ecco la carta d’imbarco. (Aqui está o cartão de embarque.)
- Ho una prenotazione. (Tenho uma reserva.)
- Questo è l’indirizzo del mio alloggio. (Este é o endereço da minha hospedagem.)
Versões formais (quando quiser soar mais polido):
- Ecco il mio passaporto, per favore.
- Le mostro la prenotazione. (Eu lhe mostro a reserva.)
- Potrebbe ripetere, per favore? (Poderia repetir, por favor?)
Passo a passo: check-in e despacho de bagagem
Objetivo: confirmar voo, assento, e despachar o que vai na stiva (porão).
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
1) No balcão de check-in
O atendente pode perguntar:
- Ha dei bagagli da imbarcare? (Você tem bagagens para despachar?)
- Quanti bagagli? (Quantas malas?)
- Ha bagaglio a mano? (Você tem bagagem de mão?)
- Vuole un posto finestrino o corridoio? (Janela ou corredor?)
- È un viaggio di lavoro o di turismo? (Trabalho ou turismo?)
Modelos de resposta curta (educados e diretos):
- Sì, una valigia da imbarcare. (Sim, uma mala para despachar.)
- No, solo bagaglio a mano. (Não, só bagagem de mão.)
- Due bagagli. (Duas malas.)
- Preferisco il finestrino, per favore. (Prefiro janela, por favor.)
Modelos formais:
- Sì, ho una valigia da imbarcare, per favore.
- Preferirei un posto corridoio, se possibile. (Eu preferiria corredor, se possível.)
2) Itens proibidos e perguntas de segurança (no check-in)
Às vezes perguntam sobre itens perigosos. Respostas curtas ajudam:
- Ha oggetti taglienti o liquidi? (Tem objetos cortantes ou líquidos?)
- Ha batterie al litio? (Tem baterias de lítio?)
- Trasporta sostanze infiammabili? (Transporta substâncias inflamáveis?)
- No. / No, niente. (Não. / Não, nada.)
- Sì, ho una batteria nel bagaglio a mano. (Sim, tenho uma bateria na bagagem de mão.)
3) Se algo der errado no check-in
Frases prontas para situações comuns:
- Il mio volo è in ritardo? (Meu voo está atrasado?)
- Il volo è stato cancellato? (O voo foi cancelado?)
- Mi può aiutare a trovare un’alternativa? (Pode me ajudar a encontrar uma alternativa?)
- Ho perso la coincidenza. (Perdi a conexão.)
- Mi serve un nuovo biglietto / una nuova carta d’imbarco. (Preciso de um novo bilhete / um novo cartão de embarque.)
- Dove posso fare la riprotezione? (Onde posso fazer a reacomodação?)
Versões formais:
- Mi scusi, il volo risulta in ritardo? (Com licença, o voo consta como atrasado?)
- Potrebbe indicarmi come posso essere riprotetto? (Poderia me indicar como posso ser reacomodado?)
Passo a passo: controle de segurança (entender instruções rápidas)
No controle, a equipe usa verbos no imperativo. O segredo é reconhecer as palavras-chave e agir com calma.
Instruções muito comuns (e o que fazer)
- Metta… (Coloque…)
Metta tutto nel vassoio.(Coloque tudo na bandeja.) - Tolga… (Tire/retire…)
Tolga la giacca.(Tire a jaqueta.)Tolga le scarpe.(Tire os sapatos.) - Apra… (Abra…)
Apra la valigia.(Abra a mala.)Apra lo zaino.(Abra a mochila.) - Passi… (Passe…)
Passi da questa parte.(Passe por aqui.) - Si fermi… (Pare…)
Si fermi un attimo.(Pare um instante.) - Mostri… (Mostre…)
Mostri il computer.(Mostre o computador.)
Vocabulário do momento:
- vassoio (bandeja)
- scanner (scanner)
- metal detector (detector de metais)
- liquidi (líquidos)
- computer portatile (notebook)
- cintura (cinto)
Como pedir ajuda no controle (sem travar)
- Mi scusi, dove devo mettere questo? (Com licença, onde devo colocar isto?)
- Devo togliere il computer? (Tenho que tirar o notebook?)
- Non ho capito. Può ripetere lentamente? (Não entendi. Pode repetir devagar?)
- Parla inglese? (Você fala inglês?)
Versões formais:
- Mi scusi, potrebbe indicarmi dove devo mettere questo?
- Potrebbe ripetere più lentamente, per favore?
Passo a passo: imigração (controllo passaporti)
Na imigração, o agente quer confirmar motivo, duração e condições da sua entrada. Responda com frases curtas, consistentes e sem detalhes desnecessários.
Perguntas típicas (e respostas modelo)
- Qual è lo scopo del viaggio? (Qual é o objetivo da viagem?)
Turismo.(Turismo.)Sono qui per turismo.(Estou aqui a turismo.) - Quanto tempo rimane? (Quanto tempo você fica?)
Rimango una settimana.(Fico uma semana.)Rimango fino al 12.(Fico até o dia 12.) - Dove alloggia? (Onde você vai ficar?)
In hotel, a Roma.(Em hotel, em Roma.)Ecco la prenotazione.(Aqui está a reserva.) - Ha un biglietto di ritorno? (Você tem passagem de volta?)
Sì, ecco il biglietto.(Sim, aqui está.) - Viaggia da solo/a? (Viaja sozinho/a?)
Sì, da solo/a.(Sim, sozinho/a.) - Quanti soldi ha con sé? (Quanto dinheiro você tem com você?)
Ho carte e contanti.(Tenho cartões e dinheiro.)
Versões formais (mais polidas):
- Sono qui per turismo, per favore.
- Rimarrò una settimana. (Ficarei uma semana.)
- Alloggerò in hotel. Ecco la prenotazione. (Ficarei em hotel. Aqui está a reserva.)
Declaração de itens e alfândega (dogana)
Em alguns aeroportos, você pode precisar declarar itens. O importante é saber dizer “tenho/não tenho” e pedir orientação.
Frases úteis:
- Ho qualcosa da dichiarare. (Tenho algo a declarar.)
- Non ho nulla da dichiarare. (Não tenho nada a declarar.)
- È per uso personale. (É para uso pessoal.)
- È un regalo. (É um presente.)
- Quanto posso portare? (Quanto posso levar?)
- Dove devo andare per dichiarare? (Onde devo ir para declarar?)
Versões formais:
- Mi scusi, avrei qualcosa da dichiarare. (Com licença, eu teria algo a declarar.)
- Potrebbe indicarmi lo sportello della dogana? (Poderia me indicar o guichê da alfândega?)
Problemas comuns: frases prontas para resolver rápido
1) Portão mudou
- Il gate è cambiato? (O portão mudou?)
- Qual è il gate adesso? (Qual é o portão agora?)
- Dove si trova il gate B12? (Onde fica o portão B12?)
Formal:
- Mi scusi, potrebbe confermarmi il gate? (Pode confirmar o portão?)
2) Voo atrasado ou cancelado
- Quanto ritardo c’è? (Quanto atraso há?)
- A che ora parte adesso? (A que horas sai agora?)
- Il volo è cancellato. Cosa devo fare? (O voo está cancelado. O que devo fazer?)
- Ho bisogno di un hotel / di un voucher. (Preciso de um hotel / de um voucher.)
Formal:
- Potrebbe dirmi quali sono le opzioni disponibili? (Pode me dizer quais opções estão disponíveis?)
3) Conexão perdida
- Ho perso la coincidenza per Milano. (Perdi a conexão para Milão.)
- Qual è il prossimo volo disponibile? (Qual é o próximo voo disponível?)
- Mi può stampare una nuova carta d’imbarco? (Pode imprimir um novo cartão de embarque?)
Formal:
- Potrebbe aiutarmi a trovare la prossima coincidenza disponibile?
4) Bagagem extraviada (smarrimento bagagli)
Se sua mala não aparecer na esteira, procure o balcão de Lost & Found ou Ufficio bagagli.
- La mia valigia non è arrivata. (Minha mala não chegou.)
- Il mio bagaglio è stato smarrito. (Minha bagagem foi extraviada.)
- Ho il tag del bagaglio. (Tenho a etiqueta da bagagem.)
- Questo è il mio indirizzo e il mio numero di telefono. (Este é meu endereço e meu telefone.)
- Quando posso riceverla? (Quando posso recebê-la?)
Formal:
- Mi scusi, vorrei fare una denuncia di smarrimento bagagli. (Gostaria de registrar um extravio de bagagem.)
- Potrebbe indicarmi i tempi di consegna previsti? (Pode me informar o prazo previsto de entrega?)
Mini-roteiros (para treinar respostas rápidas)
Roteiro A: check-in com mala despachada
Addetto: Ha dei bagagli da imbarcare? Tu: Sì, una valigia da imbarcare. Addetto: Documento, per favore. Tu: Ecco il mio passaporto. Addetto: Preferisce finestrino o corridoio? Tu: Corridoio, per favore.Roteiro B: segurança (instruções curtas)
Agente: Metta tutto nel vassoio. Tu: Va bene. Agente: Tolga la giacca e la cintura. Tu: D’accordo. Agente: Apra lo zaino, per favore. Tu: Certo.Roteiro C: imigração (respostas mínimas e consistentes)
Agente: Qual è lo scopo del viaggio? Tu: Turismo. Agente: Quanto tempo rimane? Tu: Una settimana. Agente: Dove alloggia? Tu: In hotel. Ecco la prenotazione.Checklist rápido: o que memorizar para não travar
- Palavras de ação no controle: metta, tolga, apra, mostri, passi, si fermi.
- Frases curtas de resposta: Sì/No, Ecco…, Non ho capito, Può ripetere?.
- Problemas comuns: ritardo, cancellato, gate cambiato, coincidenza persa, bagaglio smarrito.