Italiano para Viagem: Horários e costumes úteis (café, almoço, jantar e comércio)

Capítulo 5

Tempo estimado de leitura: 8 minutos

+ Exercício

Horários na Itália: vocabulário essencial e como usar

Em viagens, muitos desencontros acontecem por causa de horários de funcionamento, pausas no meio do dia e diferenças de costume (principalmente em cidades menores). Em italiano, você vai ver com frequência a palavra orari (horários) em placas, sites e portas de lojas.

Vocabulário-chave (para ler placas e perguntar)

  • orari = horários
  • orario di apertura = horário de abertura
  • orario di chiusura = horário de fechamento
  • aperto = aberto
  • chiuso = fechado
  • oggi = hoje
  • domani = amanhã
  • adesso / ora = agora
  • più tardi = mais tarde
  • di mattina = de manhã
  • di pomeriggio = à tarde
  • di sera = à noite
  • entro = até (limite de horário)
  • dalle … alle … = das … às …
  • tutti i giorni = todos os dias
  • dal lunedì al venerdì = de segunda a sexta
  • sabato / domenica = sábado / domingo
  • giorni festivi = feriados
  • pausa pranzo = pausa do almoço (intervalo em que fecha)
  • orario continuato = horário corrido (sem fechar no meio do dia)
  • ultimo ingresso = última entrada (museus/atrações)
  • ultima corsa = última corrida/última partida (ônibus, metrô, trem)

Como ler horários escritos (formato comum)

Você verá muito este padrão: 9:00–13:00 / 15:30–19:30. Isso geralmente significa que o local abre de manhã, fecha no meio do dia (pausa pranzo) e reabre à tarde.

Exemplo na portaComo interpretar
Lun–Ven 9–13 / 16–19Seg–Sex: 9h–13h e 16h–19h
Sab 9–13Sábado só de manhã
Dom chiusoDomingo fechado
Orario continuato 10–20Abre 10h e fecha 20h sem pausa
Ultimo ingresso 18:30Última entrada às 18h30

Passo a passo: como perguntar e confirmar horário de funcionamento

1) Pergunte o horário de abertura/fechamento

Use estas estruturas simples e diretas:

  • A che ora aprite? = Que horas vocês abrem?
  • A che ora chiudete? = Que horas vocês fecham?
  • Quali sono gli orari? = Quais são os horários?
  • Siete aperti oggi? = Vocês estão abertos hoje?
  • Siete aperti la domenica? = Vocês abrem no domingo?

2) Confirme se há pausa no meio do dia

Isso evita chegar e encontrar a porta fechada no horário “do almoço”:

  • Fate pausa pranzo? = Vocês fecham para a pausa do almoço?
  • Chiudete a mezzogiorno? = Vocês fecham ao meio-dia?
  • Riaprite alle…? = Vocês reabrem às…?

3) Confirme o horário “limite” (última entrada/último pedido)

Em atrações e restaurantes, pode existir um limite antes do fechamento:

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

  • Qual è l’ultimo ingresso? = Qual é a última entrada?
  • Fino a che ora si può entrare? = Até que horas dá para entrar?
  • Fino a che ora prendete le ordinazioni? = Até que horas vocês aceitam pedidos?

4) Confirme o dia específico (hoje/amanhã/feriado)

  • Oggi siete aperti con orario normale? = Hoje vocês abrem em horário normal?
  • Domani fate orario continuato? = Amanhã vocês funcionam sem pausa?
  • Nei giorni festivi siete aperti? = Em feriados vocês abrem?

Diálogo realista (loja)

Você: Buongiorno, quali sono gli orari?
Atendente: Dalle 9 alle 13 e dalle 16 alle 19.
Você: Quindi fate pausa pranzo, giusto?
Atendente: Sì, chiudiamo dalle 13 alle 16.
Você: Perfetto, grazie.

Costumes úteis: café, almoço, jantar e comércio

Café: “bar” na Itália não é bar como no Brasil

Na Itália, bar normalmente é o lugar do café, do cappuccino, do cornetto (tipo croissant) e de lanches rápidos. Pode vender bebidas alcoólicas também, mas o uso mais comum durante o dia é como cafeteria.

Costume: tomar café no balcão (al banco)

É muito comum tomar um espresso rapidamente no balcão. Em muitos lugares, sentar na mesa pode ter preço diferente (especialmente em áreas turísticas). Para evitar surpresa, confirme antes.

  • Un caffè, per favore. = Um café (espresso), por favor.
  • Al banco, grazie. = No balcão, obrigado(a).
  • Possiamo sederci? = Podemos sentar?
  • C’è un supplemento al tavolo? = Tem taxa extra na mesa?

Diálogo realista (café no bar)

Você: Buongiorno. Un caffè e un cornetto, per favore.
Barista: Al banco o al tavolo?
Você: Al banco, grazie.
Barista: Sono 3 euro.

Observações para evitar choque cultural (café)

  • “Caffè” geralmente significa espresso. Se você quer café “grande”, pergunte un caffè americano.
  • Cappuccino é mais associado à manhã. Pedir depois do almoço não é “proibido”, mas pode soar turístico. Se quiser algo após a refeição, un caffè é o padrão.
  • Em alguns bares, primeiro você paga no caixa (cassa) e depois pede no balcão com o recibo (scontrino). Se estiver confuso, pergunte: Devo pagare prima? (Preciso pagar antes?).

Almoço e jantar: horários comuns e impacto no planejamento

Os horários variam por região e cidade, mas como referência prática:

  • Almoço (pranzo): por volta de 12:30–14:30
  • Jantar (cena): por volta de 19:30–22:00 (em algumas cidades, mais tarde)

Fora desses horários, alguns restaurantes podem estar fechados ou com cozinha limitada.

Diferença prática: “bar” vs “ristorante” vs “trattoria”

  • bar: café, lanches rápidos, às vezes “tavola calda” (comida pronta).
  • ristorante: refeição completa, serviço mais formal, costuma exigir reserva em horários de pico.
  • trattoria: mais informal/tradicional, cardápio regional, bom custo-benefício (varia muito).
  • pizzeria: focada em pizza; algumas abrem mais à noite.

Frases para checar se a cozinha está aberta

  • La cucina è aperta? = A cozinha está aberta?
  • Si può pranzare adesso? = Dá para almoçar agora?
  • Servite ancora? = Vocês ainda estão servindo?
  • Fino a che ora servite il pranzo? = Até que horas vocês servem o almoço?

Diálogo realista (chegando fora do horário)

Você: Buonasera, la cucina è ancora aperta?
Atendente: Sì, ma prendiamo le ultime ordinazioni alle 22.
Você: Perfetto, allora un tavolo per due.

Reservas: como perguntar, confirmar e evitar mal-entendidos

Vocabulário e frases essenciais

  • Vorrei prenotare un tavolo. = Eu gostaria de reservar uma mesa.
  • Per quante persone? = Para quantas pessoas?
  • Per le … (alle …) = Para as … (às …)
  • Per stasera / per domani = Para hoje à noite / para amanhã
  • È disponibile? = Está disponível?
  • Abbiamo una prenotazione a nome… = Temos uma reserva no nome…
  • Possiamo spostare la prenotazione? = Podemos mudar o horário da reserva?
  • Faremo un po’ di ritardo. = Vamos nos atrasar um pouco.

Passo a passo: fazer uma reserva simples (telefone ou presencial)

  • Passo 1: diga que quer reservar: Vorrei prenotare un tavolo.
  • Passo 2: informe dia e horário: Per domani alle 20:30.
  • Passo 3: informe número de pessoas: Per due persone.
  • Passo 4: confirme o nome: A nome Silva.
  • Passo 5: confirme detalhes importantes: Va bene all’interno o fuori? (dentro ou fora?) e Ci sono allergie? (há alergias?) se necessário.

Diálogo realista (reserva)

Você: Buongiorno, vorrei prenotare un tavolo per stasera.
Restaurante: Per quante persone?
Você: Per quattro, alle 20:30.
Restaurante: Va bene. A nome?
Você: A nome Pereira.
Restaurante: Perfetto, a stasera.

Comércio e serviços: horários, “pausa pranzo” e planejamento do dia

O que é “pausa pranzo” na prática

Pausa pranzo é o intervalo em que muitos comércios (especialmente fora de grandes centros) fecham no meio do dia. Isso é comum em lojas menores, serviços locais e algumas farmácias.

Se você precisa comprar algo específico, faça a checagem rápida:

  • È aperto adesso? = Está aberto agora?
  • Quando riaprite? = Quando vocês reabrem?
  • Oggi fate orario continuato? = Hoje vocês funcionam sem pausa?

Observações para evitar choque cultural (comércio)

  • Não presuma que “horário comercial” seja contínuo. Em algumas cidades, o meio do dia pode ser o pior momento para resolver compras.
  • Domingo pode ter muitas coisas fechadas (varia por cidade e área turística). Sempre confirme la domenica.
  • Em cidades turísticas, alguns lugares abrem mais tempo, mas isso não é regra.

Transporte: “ultima corsa” e como não ficar na mão

Em transporte público, ultima corsa é a última partida/viagem do dia. É essencial confirmar isso à noite, em especial em cidades pequenas.

Frases úteis

  • Qual è l’ultima corsa? = Qual é a última partida?
  • A che ora è l’ultimo autobus? = Que horas é o último ônibus?
  • Da quale binario parte? = De qual plataforma sai?
  • È in orario? = Está no horário?
  • Quanto ci mette? = Quanto tempo demora?

Diálogo realista (ônibus/trem à noite)

Você: Scusi, qual è l’ultima corsa per il centro?
Funcionário: Alle 23:10.
Você: E da dove parte?
Funcionário: Dalla fermata numero 3.

Mini-guia de frases prontas (para salvar no celular)

Quali sono gli orari?  (Quais são os horários?)
Siete aperti oggi/domani?  (Vocês estão abertos hoje/amanhã?)
Fate pausa pranzo?  (Vocês fecham no almoço?)
Quando riaprite?  (Quando reabrem?)
A che ora chiudete?  (Que horas fecham?)
C’è un supplemento al tavolo?  (Tem taxa na mesa?)
La cucina è aperta?  (A cozinha está aberta?)
Vorrei prenotare un tavolo per due alle 20:30.  (Quero reservar para dois às 20:30.)
Qual è l’ultima corsa?  (Qual é a última partida?)

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Ao ver o horário "9:00–13:00 / 15:30–19:30" na porta de uma loja na Itália, qual interpretação é a mais adequada para planejar sua visita?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Esse formato indica dois períodos de funcionamento: um pela manhã e outro à tarde. O intervalo entre eles costuma ser a pausa pranzo, quando o local fecha no meio do dia.

Próximo capitúlo

Italiano para Viagem: No aeroporto e na imigração com segurança e clareza

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia
33%

Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.