O que são “finais” no pinyin (e por que elas mandam no som da sílaba)
Em mandarim, a sílaba em pinyin combina uma inicial (consoante, às vezes ausente) + uma final (o “corpo” vocálico e/ou nasal). Neste capítulo, o foco é dominar as finais: vogais simples, ditongos, combinações com i/u/ü e finais nasais (-n, -ng).
Uma final pode ser: (1) uma vogal: a o e i u ü; (2) um ditongo: ai ei ao ou; (3) uma combinação com semivogal: ia ie iao iou/iu, ua uo uai uei/ui, üe üan ün; (4) uma final nasal: an en ang eng ong ing (e também ün, üan etc.).
Inventário de finais (lista completa para estudo)
1) Vogais simples
aoeiuü
2) Ditongos
aieiaoou
3) Combinações com i (i-)
iaieiaoiou(escritoiuapós inicial, ex.:liu)
4) Combinações com u (u-)
uauouaiuei(escritouiapós inicial, ex.:gui)
5) Combinações com ü (ü-)
üeüanün
6) Finais nasais (com -n e -ng)
anenangengonging
Diferenças acústicas importantes para falantes de português
e do pinyin: “e/ê aproximado” (não é o e do português em todas as posições)
O e do pinyin costuma soar para brasileiros como um “ê” mais fechado e centralizado em muitas sílabas (ex.: he, de, ge). Não trate como “é” aberto por padrão.
Passo a passo (treino de ajuste):
- Comece dizendo um “ê” (como em “você”, na fala rápida).
- Reduza a abertura da boca e mantenha a língua mais “neutra” (menos para frente do que um
i). - Compare em pares de cadeia (mesma inicial, final diferente):
devsdaivsdao.
o e uo: não são a mesma coisa
Para muitos falantes de português, o pode ser “puxado” para um som muito redondo e longo. Em mandarim, o e uo se distinguem porque uo tem um deslizamento claro começando em u (lábios bem arredondados) e indo para um o.
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
Como sentir a diferença:
o: entre direto no som, sem “u” antes.uo: faça primeiro umucurto (lábios bem arredondados) e deslize parao.
Mini-cadeia: bo → bu → buo (aproxime de bo vs buo como categorias diferentes, não como variação livre).
O -ng é nasal posterior (e isso muda o timbre)
Em português, a nasalidade costuma “espalhar” e muitas vezes o final consonantal não é tão nítido. Em mandarim, -ng é uma nasal posterior (língua mais para trás), o que costuma deixar a vogal com um timbre mais “escuro” e a sensação de fechamento no fundo da boca.
Dica prática: ao fazer -ng, pense em encostar a parte de trás da língua no véu palatino (como no final de “bang” em inglês), mantendo o ar saindo pelo nariz.
Contraste -n vs -ng: diferença de lugar de articulação
O contraste é fonêmico (muda significado). A diferença principal:
-n: nasal anterior (ponta da língua mais à frente; sensação de fechamento “na frente”).-ng: nasal posterior (parte de trás da língua; sensação de fechamento “atrás”).
Teste corporal rápido: diga an e note a língua mais à frente; diga ang e note a língua recuando e o som ficando mais “grave/escuro”.
Como estudar finais: método prático em 3 camadas
Camada 1 — Forma da boca (posição) antes de velocidade
Treine cada final lentamente, sustentando 1–2 segundos, sem se preocupar com fluência. O objetivo é fixar posição e trajetória (no caso de ditongos).
- Vogais: segure
a, depoiso, depoise… - Ditongos: faça o deslizamento audível:
a→iemai,a→oemao. - Nasais: segure a vogal e “feche” no final:
a…n,a…ng.
Camada 2 — Pares mínimos e quase mínimos (para não “nivelar” sons)
Escolha pares que diferem só na final, mantendo a inicial. Exemplos úteis (use qualquer inicial que você já pronuncie com segurança):
banvsbangbenvsbengbinvsbingdongvsden(aqui muda mais, mas ajuda a não confundir timbres)
Camada 3 — Cadeias (trocar só a final mantendo a inicial)
“Cadeia” é um exercício em que você mantém a mesma inicial e troca apenas a final em sequência. Isso força seu ouvido e sua boca a perceberem o que realmente muda.
Como fazer (passo a passo):
- Escolha uma inicial fácil (ex.:
b,d,g,l). - Leia a cadeia devagar, com pausa curta entre sílabas.
- Repita 3 vezes: (1) lento, (2) médio, (3) rápido sem perder a diferença.
- Grave e confira se as sílabas não estão ficando “iguais”.
Cadeias prontas (use como treino diário)
A) Vogais simples com a mesma inicial
Com l-:
la lo le li lu lüCom d-:
da do de di du düObservação: lü existe; já dü não é comum como sílaba padrão em mandarim, mas pode ser usado como exercício motor para diferenciar u vs ü (se preferir sílabas mais “reais”, use lü, nü, jü, qu/xu com ü implícito).
B) Ditongos (mesma inicial)
Com b-:
bai bei bao bouCom g-:
gai gei gao gouC) Série com i- (ia/ie/iao/iu)
Com l-:
lia lie liao liuFoco: em liu, lembre que é a forma reduzida de liou (o “o” não aparece na escrita, mas o deslizamento i→ou precisa soar natural).
D) Série com u- (ua/uo/uai/ui)
Com g-:
gua guo guai guiFoco: gui é a forma reduzida de guei (uei → ui após inicial). Não “engula” o deslizamento: faça u→ei com clareza.
E) Série com ü- (üe/üan/ün)
Com l-:
lüe lüan lünCom x- (muito comum):
xue xuan xunNota: em pinyin, após j q x, o ü normalmente aparece escrito como u (ex.: xue = xüe). O som continua sendo ü (lábios arredondados como u, mas língua na posição de i).
F) Nasais: contraste -n vs -ng (cadeias essenciais)
Com b-:
ban bang ben beng bin bingCom d-:
dan dang den deng din dingCom l-:
lan lang len leng lin lingFoco: não transforme -n e -ng em “apenas nasalidade”. O ponto de fechamento (frente vs trás) precisa ser perceptível.
G) Nasais com ong e ing
Com d-:
dong dingCom g-:
gong gingFoco: ong tende a soar mais “redondo/escuro” (por causa do componente o + nasal posterior). ing é mais “fino/alto” (por causa do i + nasal posterior).
Tarefas de percepção (treino de ouvido) para -n vs -ng
1) Identificação em gravações (A/B)
Objetivo: ouvir e marcar se a sílaba termina em -n ou -ng.
Passo a passo:
- Prepare 10–20 áudios curtos (pode ser de um professor, dicionário com áudio, ou gravações suas comparadas com referência).
- Em uma folha, faça duas colunas:
-ne-ng. - Ouça cada áudio 2 vezes: na primeira, decida rápido; na segunda, confirme.
- Depois, revele a resposta (pela transcrição/pinyin) e anote quais finais você errou.
Lista sugerida para montar o teste (misture a ordem):
ban/bangben/bengbin/bingdan/danglin/ling
2) “Foco no final” (corte mental da sílaba)
Objetivo: evitar que a inicial distraia.
Como fazer: ao ouvir bang, tente “ignorar” o b- e prestar atenção só no trecho final -ang. Repita mentalmente apenas a final: ang. Faça o mesmo com an. Isso treina seu cérebro a classificar a final, não a palavra inteira.
3) Ditado reverso (você escolhe a final)
Objetivo: checar se você realmente distingue as categorias.
Passo a passo:
- Peça para alguém tocar áudios aleatórios de sílabas com
-ne-ng(ou use uma playlist embaralhada). - Você escreve apenas a final:
an,ang,en,eng,in,ing. - Compare com o gabarito e conte acertos por tipo de final.
Quadro-resumo: o que observar em cada grupo de finais
| Grupo | O que costuma dar errado (PT-BR) | O que fazer |
|---|---|---|
e | Abrir demais (virar “é”) | Buscar um “ê” mais fechado/central |
o vs uo | Tratar como o mesmo som | Em uo, fazer o deslizamento u→o audível |
-n | Nasalizar sem fechar na frente | Fechamento anterior (sensação “na frente”) |
-ng | Virar “-n” ou nasalidade vaga | Fechamento posterior (sensação “atrás”), timbre mais escuro |
ai/ei/ao/ou | Ditongo “achatado” (sem trajetória) | Exagerar o deslizamento no treino lento |
iu e ui | Esquecer que são reduções (iou, uei) | Manter a trajetória completa mesmo com grafia curta |