Espanhol para Viagens: Situações no restaurante — alterações, alergias, conta e gorjeta

Capítulo 10

Tempo estimado de leitura: 7 minutos

+ Exercício

Pedidos específicos: tirar, colocar e trocar

Em restaurantes, é comum ajustar um prato. Em espanhol, você pode pedir alterações de forma direta e educada usando estruturas simples: “sin…” (sem), “con…” (com), “cambiar…” (trocar), “en lugar de…” (no lugar de), “aparte” (à parte) e “poco” (pouco).

Frases prontas (curtas e naturais)

  • Sin cebolla, por favor. (Sem cebola, por favor.)
  • ¿Me lo puede hacer sin salsa? (Pode fazer sem molho?)
  • Con la salsa aparte, por favor. (Com o molho à parte.)
  • ¿Le puede poner más/menos…? (Pode colocar mais/menos…?)
  • ¿Puede cambiar las papas por ensalada? (Pode trocar as batatas por salada?)
  • En lugar de arroz, ¿puede ser verduras? (No lugar de arroz, pode ser legumes?)
  • ¿Podría ser poco picante? (Pode ser pouco apimentado?)
  • ¿Me trae el pan aparte? (Traz o pão à parte?)

Passo a passo prático para pedir alteração sem confusão

  1. Peça o prato normalmente e, em seguida, acrescente a alteração: Para mí, la pasta… sin queso, por favor.
  2. Use “sin” para retirar: sin cebolla / sin ajo / sin mayonesa.
  3. Use “aparte” para controlar (molhos, pão, queijo): la salsa aparte.
  4. Use “cambiar” ou “en lugar de” para trocar: cambiar X por Y / en lugar de X, Y.
  5. Confirme para evitar erro: Entonces, sin… y con… aparte, ¿verdad?

Sem glúten, sem lactose e outras restrições

Para restrições alimentares, é importante ser claro e consistente. Em vez de só dizer “no puedo”, prefira frases que indiquem necessidade. Se for alergia, use “soy alérgico/a” e peça confirmação sobre ingredientes e contaminação cruzada.

Vocabulário útil

  • sin gluten (sem glúten)
  • sin lactosa (sem lactose)
  • celíaco/a (celíaco/a)
  • alérgico/a (alérgico/a)
  • alergia (alergia)
  • intolerancia (intolerância)
  • ingredientes (ingredientes)
  • trazas (traços/vestígios)
  • contaminación cruzada (contaminação cruzada)

Frases para restrições (modelo seguro)

  • Soy celíaco/a. ¿Este plato es sin gluten? (Sou celíaco/a. Este prato é sem glúten?)
  • Tengo intolerancia a la lactosa. ¿Lleva leche, mantequilla o crema? (Tenho intolerância à lactose. Leva leite, manteiga ou creme?)
  • ¿Podrían prepararlo sin gluten y evitando contaminación cruzada? (Poderiam preparar sem glúten e evitando contaminação cruzada?)
  • ¿Este pan tiene gluten? (Este pão tem glúten?)
  • ¿La salsa lleva harina? (O molho leva farinha?)

Como perguntar sobre alergênicos e comunicar alergia com seriedade

Se você tem alergia, o objetivo é: (1) informar com seriedade, (2) perguntar sobre ingredientes e (3) pedir confirmação com a cozinha. Use um tom firme e educado. Em espanhol, “es una alergia” ajuda a deixar claro que não é preferência.

Frases diretas (alergia)

  • Soy alérgico/a a los frutos secos. Es una alergia. (Sou alérgico/a a castanhas/nozes. É alergia.)
  • No puedo comer mariscos. Es una alergia grave. (Não posso comer frutos do mar. É uma alergia grave.)
  • ¿Este plato contiene huevo? (Este prato contém ovo?)
  • ¿Puede confirmar con la cocina, por favor? (Pode confirmar com a cozinha, por favor?)
  • ¿Hay riesgo de contaminación cruzada? (Há risco de contaminação cruzada?)

Passo a passo prático para comunicar alergia

  1. Avise antes de pedir: Soy alérgico/a a… Es una alergia.
  2. Pergunte sobre o prato específico: ¿Este plato contiene…?
  3. Peça confirmação com a cozinha: ¿Puede confirmarlo con la cocina?
  4. Se necessário, peça alternativa segura: ¿Qué me recomienda que sea seguro para mí?
  5. Confirme o pedido final: Entonces, sería… sin… y sin… ¿correcto?

Chamar o garçom, pedir mais tempo e pedir água

Para soar educado, use “perdón” (desculpe) ou “disculpe” (com licença) e finalize com “por favor”. Em alguns lugares, “camarero/a” é comum; em outros, “mesero/a”. Se você não souber qual usar, pode evitar e dizer apenas “Disculpe”.

Frases essenciais

  • Disculpe, ¿nos puede atender? (Com licença, pode nos atender?)
  • Perdón, ¿podría venir un momento? (Desculpe, poderia vir um momento?)
  • ¿Nos da un minuto más, por favor? (Nos dá mais um minuto?)
  • ¿Podemos ver la carta otra vez? (Podemos ver o cardápio de novo?)
  • Agua, por favor. (Água, por favor.)
  • ¿Agua con gas o sin gas? (Água com gás ou sem gás?)
  • Una jarra de agua, por favor. (Uma jarra de água, por favor.)

A conta: pedir, conferir e dividir

Para pedir a conta, a forma mais comum é “La cuenta, por favor”. Para dividir, você pode pedir “separar la cuenta” (separar a conta) ou “dividir la cuenta” (dividir). Em alguns países, separar por itens pode ser mais difícil; então vale perguntar se é possível.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Frases para a conta

  • La cuenta, por favor. (A conta, por favor.)
  • ¿Nos trae la cuenta cuando pueda? (Traz a conta quando puder?)
  • ¿Podemos pagar en la mesa? (Podemos pagar na mesa?)
  • ¿Me puede traer el recibo/factura? (Pode trazer o recibo/nota?)

Dividir/separar a conta

  • ¿Puede separar la cuenta, por favor? (Pode separar a conta?)
  • ¿Podemos dividir la cuenta entre cuatro? (Podemos dividir a conta entre quatro?)
  • Yo pago lo mío y él/ella lo suyo. (Eu pago o meu e ele/ela o dele/dela.)
  • ¿Se puede pagar por separado? (Dá para pagar separado?)

Passo a passo prático para dividir sem estresse

  1. Avise cedo (idealmente antes da conta): ¿Podemos pagar por separado?
  2. Escolha o tipo: dividir entre X ou separar por persona.
  3. Se for por itens, aponte com clareza: Yo pagué esto y esto.
  4. Confirme o total: ¿Está correcto así?

Formas de pagamento e vocabulário de serviço

Você pode pagar com cartão (tarjeta) ou dinheiro (efectivo). Também é útil entender propina (gorjeta) e servicio incluido (serviço incluso). Em alguns lugares, o serviço já vem na conta; em outros, a gorjeta é esperada. Por isso, pergunte de forma neutra para não soar acusatório.

Frases para pagar

  • ¿Puedo pagar con tarjeta? (Posso pagar com cartão?)
  • ¿Aceptan tarjeta? (Aceitam cartão?)
  • ¿Aceptan pago sin contacto? (Aceitam pagamento por aproximação?)
  • ¿Puedo pagar en efectivo? (Posso pagar em dinheiro?)
  • ¿Tiene cambio? (Tem troco?)

Propina e “servicio incluido” (como perguntar e reagir)

  • ¿El servicio está incluido? (O serviço está incluído?)
  • ¿La propina está incluida? (A gorjeta está incluída?)
  • ¿Se deja propina aquí? (Deixa-se gorjeta aqui?)
  • Muchas gracias, estuvo excelente. (Muito obrigado, estava excelente.)
  • Gracias, pero no hace falta. (Obrigado, mas não precisa.)

Dicas culturais para soar educado ao recusar/aceitar sugestões

  • Para recusar uma sugestão do garçom sem parecer rude: use Gracias, pero prefiero… ou Gracias, lo voy a pensar.
  • Para aceitar: use Perfecto, entonces hágalo así ou Me parece bien.
  • Para pedir recomendação sem se comprometer: ¿Qué me recomienda? + ¿Y qué lleva? (o que vem/tem?).

Diálogos: resolução de problemas (pedido errado, comida fria, demora)

Em situações de problema, a chave é: (1) chamar com educação, (2) descrever o fato, (3) pedir uma solução concreta. Evite acusações; prefira frases como “creo que” (acho que) e “parece que” (parece que).

1) Pedido errado

ClienteDisculpe, creo que este no es mi pedido.
Garçom¿Qué había pedido usted?
ClientePedí la ensalada sin queso y con la salsa aparte.
GarçomPerdón, ahora mismo lo cambio.
ClienteGracias. ¿Puede confirmar que es sin queso, por favor?

2) Comida fria

ClienteDisculpe, la comida está un poco fría.
GarçomLo siento. ¿Quiere que la calentemos o se la cambiamos?
Cliente¿Podrían calentarla, por favor?
GarçomClaro, enseguida.

3) Demora

ClienteDisculpe, llevamos esperando bastante. ¿Falta mucho?
GarçomYa sale, en unos minutos.
ClientePerfecto, gracias. Si tarda más, ¿podemos cancelar ese plato?
GarçomSí, por supuesto.

Mini-guia de frases “coringa” (educadas e eficazes)

  • ¿Podría… por favor? (Poderia… por favor?)
  • ¿Sería posible…? (Seria possível…?)
  • Perdón, es que… (Desculpe, é que…)
  • Gracias por su ayuda. (Obrigado pela ajuda.)
  • ¿Me lo puede repetir? (Pode repetir?)
  • Entonces, para confirmar… (Então, para confirmar…)

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Você quer pedir uma alteração no prato e evitar confusões no restaurante. Qual opção combina corretamente as estruturas em espanhol para retirar um ingrediente, pedir um item à parte e trocar um acompanhamento?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Para alterações claras: use sin para retirar ingredientes, aparte para pedir algo separado (como molhos) e cambiar X por Y ou en lugar de X para trocar itens.

Próximo capitúlo

Espanhol para Viagens: Compras rápidas e serviços — farmácia, mercado e bilheterias

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Espanhol para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel e Restaurantes
71%

Espanhol para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel e Restaurantes

Novo curso

14 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.