Espanhol para Viagens: Restaurantes — pedir mesa, ler cardápio e fazer pedidos naturais

Capítulo 9

Tempo estimado de leitura: 7 minutos

+ Exercício

Objetivo: interagir do início ao fim no restaurante

Neste capítulo, você vai praticar a sequência completa em espanhol: pedir mesa, informar restrições, entender o cardápio e fazer pedidos naturais (com cortesia e clareza). O foco é usar frases curtas, diretas e fáceis de adaptar a qualquer país hispanofalante.

1) Chegando ao restaurante: pedir mesa e informar preferências

Frases essenciais para pedir mesa

  • Una mesa para dos, por favor. (Uma mesa para dois, por favor.)
  • ¿Tiene mesa para cuatro? (Tem mesa para quatro?)
  • ¿Podemos sentarnos afuera / en la terraza? (Podemos sentar do lado de fora / na varanda?)
  • Preferimos una mesa tranquila. (Preferimos uma mesa tranquila.)
  • ¿Cuánto tiempo de espera hay? (Quanto tempo de espera tem?)
  • Tenemos reserva a nombre de… (Temos reserva no nome de…)

Formalidade (útil em lugares mais formais)

  • ¿Podría darnos una mesa, por favor?
  • Quisiéramos una mesa junto a la ventana. (Gostaríamos de uma mesa perto da janela.)

Informar restrições e preferências alimentares

Use estas estruturas para ser claro e evitar mal-entendidos:

  • Soy alérgico/a a… (Sou alérgico/a a…)
  • No puedo comer… (Não posso comer…)
  • ¿Esto lleva…? (Isso leva…?)
  • Sin… por favor. (Sem… por favor.)
  • ¿Puede ser sin gluten / sin lactosa? (Pode ser sem glúten / sem lactose?)
  • Soy vegetariano/a / vegano/a.

Exemplos práticos:

  • Soy alérgica a los frutos secos. ¿Este postre lleva nueces o almendras?
  • No puedo comer mariscos. ¿Qué me recomienda?
  • Para mí, la ensalada sin queso, por favor.

2) Entendendo o cardápio: seções, palavras-chave e perguntas úteis

Seções comuns do cardápio

  • Entradas / Aperitivos (entradas)
  • Plato principal (prato principal)
  • Guarniciones (acompanhamentos)
  • Postres (sobremesas)
  • Bebidas
  • Menú del día (menu do dia)
  • Especialidad de la casa (especialidade da casa)

Vocabulário de refeições (horários variam por país)

  • Desayuno (café da manhã)
  • Almuerzo / Comida (almoço)
  • Merienda (lanche da tarde)
  • Cena (jantar)

Perguntas para “ler” o cardápio com segurança

  • ¿Qué incluye este plato? (O que inclui este prato?)
  • ¿Con qué viene? (Vem com o quê?)
  • ¿Cómo lo preparan? (Como vocês preparam?)
  • ¿Es picante? (É apimentado?)
  • ¿Qué me recomienda? (O que você me recomenda?)
  • ¿Cuál es la diferencia entre… y …? (Qual a diferença entre… e …?)

Ingredientes e itens frequentes

EspanholPortuguêsUso rápido
pollofrangoPollo a la plancha
carne de res / terneracarne bovinaTernera asada
cerdoporcoCerdo al horno
pescadopeixePescado a la parrilla
mariscosfrutos do marPaella de mariscos
arrozarrozArroz con pollo
papas / patatasbatatasPapas fritas
ensaladasaladaEnsalada mixta
verduraslegumes/verdurasVerduras salteadas
salsamolhoSalsa aparte

3) Métodos de preparo e “pontos” de carne

Métodos de preparo (muito comuns no cardápio)

  • a la plancha (na chapa/grelha lisa)
  • a la parrilla (na grelha/churrasqueira)
  • frito/a (frito)
  • al horno (assado no forno)
  • hervido/a (cozido)
  • al vapor (no vapor)
  • salteado/a (salteado)
  • empanado/a (à milanesa / empanado)

Pontos de carne (como pedir)

Os termos podem variar, mas estes são amplamente entendidos:

  • vuelta y vuelta (selada, bem rápida)
  • poco hecho (malpassada)
  • al punto (ao ponto)
  • tres cuartos (3/4)
  • bien hecho (bem passada)

Modelo de pedido: La carne, al punto, por favor.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Checagem útil: ¿Al punto está bien? (Ao ponto está bom?)

4) Fazer pedidos naturais: estruturas prontas (sem soar “robotizado”)

Três formas muito naturais de pedir

  • Para mí, … (Para mim, …)
  • Quisiera … (Eu gostaria de …) — mais educado
  • Voy a pedir … (Vou pedir …) — bem comum

Complementos que deixam o pedido completo

  • de primero… / de segundo… (primeiro prato / segundo prato) — comum em “menú del día”
  • de guarnición… (de acompanhamento…)
  • con… / sin… (com… / sem…)
  • aparte (à parte)
  • para compartir (para dividir)

Exemplos:

  • Para mí, el pollo a la plancha con ensalada, por favor.
  • Quisiera la pasta, pero sin queso.
  • Voy a pedir el pescado a la parrilla. ¿La salsa puede venir aparte?
  • Una entrada para compartir: las papas, por favor.

Bebidas: pedidos comuns

  • Agua sin gas / con gas (água sem gás / com gás)
  • Un café (um café)
  • Una cerveza (uma cerveja)
  • Un refresco (refrigerante)
  • Un té (um chá)

Exemplos:

  • Para mí, agua sin gas.
  • Quisiera una cerveza, por favor.
  • ¿Tienen jugo/jugo de naranja? (ver nota regional abaixo)

5) Diferenças regionais que você vai ouvir (uso prático)

Você não precisa escolher “o certo”; basta reconhecer as duas formas.

Países/uso comumOpção AOpção BComo usar na prática
Espanha vs. América Latinazumo (Espanha)jugo (muito comum na AL)Un zumo/jugo de naranja, por favor.
Restaurantecamarero (Espanha)mesero (muito comum na AL)Perdón, camarero/mesero…
Pagamentola cuenta (muito comum)la factura (muito comum; também “nota fiscal”)La cuenta/la factura, por favor.
Batatapatatas (Espanha)papas (muito comum na AL)Con papas/patatas, por favor.

6) Diálogos completos (formal e informal) para copiar e adaptar

Diálogo 1 — mais formal (restaurante mais arrumado)

Camarero: Buenas tardes. ¿Cuántos son?  Cliente: Buenas tardes. Somos dos. ¿Podría darnos una mesa, por favor?  Camarero: Claro. ¿Prefieren adentro o en la terraza?  Cliente: En la terraza, si es posible.  Camarero: Perfecto. Aquí tienen el menú.  Cliente: Gracias. Una pregunta: ¿este plato lleva nueces? Soy alérgica.  Camarero: No, no lleva. Pero puedo confirmarlo en cocina.  Cliente: Gracias. Para mí, el pescado a la parrilla, con ensalada. Y la salsa aparte, por favor.  Camarero: Muy bien. ¿Y de beber?  Cliente: Quisiera agua sin gas, por favor.

Diálogo 2 — mais informal (casual, rápido)

Mesero: Hola, ¿mesa para cuántos?  Cliente: Para tres, por favor.  Mesero: Síganme.  Cliente: Gracias. Oye, ¿qué me recomiendas hoy?  Mesero: La especialidad es el pollo al horno.  Cliente: Buenísimo. Voy a pedir eso. ¿Viene con papas o con arroz?  Mesero: Con papas.  Cliente: Perfecto. Y para tomar, un jugo de naranja.

Diálogo 3 — ajustes e pedidos “sem isso / à parte”

Cliente: Disculpa, ¿puede ser sin cebolla?  Camarero/Mesero: Sí, claro.  Cliente: Y el punto de la carne, al punto, por favor.  Camarero/Mesero: Perfecto. ¿Algo más?  Cliente: Una entrada para compartir y dos aguas con gas.

7) Passo a passo prático: do “sentar” ao “pedido fechado”

  1. Peça a mesa: Una mesa para dos, por favor.
  2. Defina local (se quiser): ¿Afuera o adentro? / Preferimos afuera.
  3. Avise restrições cedo: Soy alérgico/a a… / No puedo comer…
  4. Faça 1–2 perguntas do cardápio: ¿Qué incluye? ¿Es picante? ¿Cómo lo preparan?
  5. Monte o pedido com estrutura fixa: Para mí, [plato] + [método] + [acompañamiento] + [sin/con] + [bebida].
  6. Confirme detalhes críticos (alergia/ponto): Entonces, sin… y la carne al punto, ¿sí?

8) Atividades: “montar pedido” (proteína + acompanhamento + bebida)

Banco de opções (escolha 1 de cada)

Proteína/PratoPreparoAcompanhamentoBebida
polloa la planchaensaladaagua sin gas
carne de res / terneraa la parrillapapas/patatasagua con gas
pescadoal hornoarrozjugo/zumo de naranja
pastasalteadaverdurasrefresco

Atividade A — monte 5 pedidos (modelo pronto)

Complete com suas escolhas:

  • Para mí, el/la ________ ________ con ________, por favor. Para beber, ________.
  • Quisiera ________ ________. De guarnición, ________. Y ________, por favor.
  • Voy a pedir ________. ¿Puede ser sin ________? Para tomar, ________.

Atividade B — inclua restrição + ajuste (2 pedidos)

Escolha uma restrição e um ajuste:

  • Restrições: soy alérgico/a a los mariscos | sin gluten | sin lactosa
  • Ajustes: sin cebolla | la salsa aparte | no muy picante

Modelo: Soy ________. Quisiera ________. ¿Puede ser ________, por favor?

Atividade C — ponto da carne (3 variações)

Transforme em pedidos completos:

  • La carne, ________, por favor. (poco hecha / al punto / bien hecha)
  • Para mí, la ternera a la parrilla, ________, con papas/patatas.

9) Mini “kit” de cortesia para soar natural

  • por favor (por favor)
  • gracias (obrigado/a)
  • perdón / disculpe (desculpe)
  • ¿me trae…? (você me traz…?)
  • ¿podría…? (poderia…?)
  • cuando pueda (quando puder)

Exemplos rápidos:

  • Perdón, ¿nos trae la cuenta/la factura, por favor?
  • Disculpe, ¿podría repetir?
  • Cuando pueda, una jarra de agua, por favor.

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Você quer fazer um pedido natural e completo, incluindo prato, acompanhamento, ajuste e bebida. Qual opção segue melhor as estruturas apresentadas?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

A opção 3 usa uma forma natural de pedir ("Para mí"), inclui método de preparo, acompanhamento, um ajuste ("aparte") e fecha com a bebida, com cortesia.

Próximo capitúlo

Espanhol para Viagens: Situações no restaurante — alterações, alergias, conta e gorjeta

Arrow Right Icon
Capa do Ebook gratuito Espanhol para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel e Restaurantes
64%

Espanhol para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel e Restaurantes

Novo curso

14 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.