Partículas como “marcadores de foco” (nuance)
Em nível intermediário, muitas frases já estão gramaticalmente corretas, mas ainda soam “neutras” demais. Partículas como 도, 만, 까지, 부터, 처럼, 보다, 밖에, 마저, 조차, 이나/나 e 정도 funcionam como marcadores de nuance: elas não apenas conectam palavras, mas mudam o foco (o que você quer destacar) e o sentido implícito (surpresa, limitação, contraste, inclusão, comparação etc.).
Como escolher a partícula certa (passo a passo)
- Passo 1 — Identifique o “alvo” do foco: é a pessoa? o tempo? a quantidade? o lugar? (ex.: “eu”, “hoje”, “só 10 minutos”, “até Seul”).
- Passo 2 — Decida a intenção: incluir (
도), limitar (만/밖에), ampliar até um limite (까지), marcar início (부터), comparar (처럼/보다), surpresa/“até mesmo” (마저/조차), escolha aproximada (이나/나), grau/“mais ou menos” (정도). - Passo 3 — Teste com uma frase quase igual: se a troca da partícula muda a mensagem, você encontrou o ponto de nuance.
- Passo 4 — Ajuste o contexto: algumas partículas pedem um contexto implícito (ex.:
밖에costuma aparecer com negação).
도 (também, até) — inclusão e ampliação
도 adiciona algo ao conjunto: “X também”. Pode soar como inclusão simples ou como “até X” dependendo do contexto.
| Frase | Nuance |
|---|---|
저도 갈게요. | Eu também vou. |
오늘도 바빠요. | Hoje também estou ocupado (continuidade). |
그 사람도 몰랐어요. | Até aquela pessoa não sabia (pode sugerir surpresa). |
Contraste rápido:
저도 커피 마셔요.= Eu também tomo café (inclusão).저만 커피 마셔요.= Só eu tomo café (limitação).
만 (só, apenas) — limitação “seca”
만 restringe: “somente X”. É direto e pode soar forte dependendo do tom.
| Frase | Leitura |
|---|---|
물만 마셨어요. | Só bebi água (e nada mais). |
오늘은 집에만 있을 거예요. | Hoje vou ficar só em casa. |
Comparação com 밖에: 만 não precisa de negação; 밖에 normalmente combina com negação e passa sensação de “apenas isso (e é pouco/insuficiente)”.
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
까지 (até, inclusive) — expansão até um limite
까지 marca o ponto final de alcance: lugar, tempo, quantidade ou “até mesmo” como surpresa.
| Frase | Nuance |
|---|---|
서울까지 갔어요. | Fui até Seul (alcance). |
밤 12시까지 일했어요. | Trabalhei até meia-noite (limite temporal). |
그것까지 말할 필요는 없어요. | Não precisa dizer até isso (inclusive isso). |
Contraste com 도: 도 adiciona; 까지 estica o alcance “até o extremo”.
부터 (desde, a partir de) — ponto de partida
부터 marca o início: “a partir de X”, “desde X”.
| Frase | Leitura |
|---|---|
지금부터 시작해요. | Vamos começar a partir de agora. |
월요일부터 바빠요. | Desde segunda estou/ficarei ocupado. |
Padrão útil: 부터 ... 까지 (de... até...).
오전 9시부터 오후 6시까지 일해요. = Trabalho das 9 às 18.
처럼 (como, igual a) — semelhança “de estilo”
처럼 expressa semelhança: “como”, “igual a”, “do jeito que”.
| Frase | Nuance |
|---|---|
친구처럼 편하게 말해요. | Fale à vontade, como um amigo (estilo/atitude). |
그 사람처럼 하고 싶어요. | Quero fazer como aquela pessoa (modelo). |
Armadilha comum: 처럼 é “semelhança”; não é “melhor/pior”. Para comparação de superioridade/inferioridade, use 보다.
보다 (do que) — comparação
보다 marca o termo de referência: “do que”.
| Frase | Leitura |
|---|---|
생각보다 쉬워요. | É mais fácil do que eu pensava. |
어제보다 오늘이 더 추워요. | Hoje está mais frio do que ontem. |
Contraste:
그 사람처럼 빨리 달려요.= Corro rápido como aquela pessoa (semelhança).그 사람보다 빨리 달려요.= Corro mais rápido do que aquela pessoa (comparação).
밖에 (só, nada além de) — “apenas isso” + negação
밖에 costuma vir com negação (없다, 안, 못) e passa a ideia de “só isso (e é pouco/limitado)”.
| Frase | Nuance |
|---|---|
시간이 10분밖에 없어요. | Só tenho 10 minutos (pouco). |
이것밖에 못 해요. | Só consigo fazer isto (limitação). |
Contraste com 만:
10분만 있어요.= Tenho só 10 minutos (informativo, neutro).10분밖에 없어요.= Tenho apenas 10 minutos (ênfase em insuficiência).
마저 / 조차 (até mesmo) — surpresa, quebra de expectativa
Ambas podem significar “até mesmo”, mas frequentemente carregam a ideia de que aquilo era inesperado. Em muitos contextos, 조차 soa mais “duro”/enfático e aparece bastante em registros formais; 마저 pode soar mais conversacional, mas depende da frase.
| Frase | Leitura |
|---|---|
친구마저 나를 이해하지 못했어요. | Até meu amigo não me entendeu (surpresa/tristeza). |
이름조차 기억이 안 나요. | Nem o nome eu lembro (ênfase forte). |
Contraste com 도:
친구도 몰랐어요.= O amigo também não sabia (inclusão).친구마저 몰랐어요.= Até o amigo não sabia (quebra de expectativa).
이나/나 (ou..., pelo menos..., algo como...) — escolha flexível e “mínimo aceitável”
이나/나 pode indicar alternativa (“ou”) e também uma escolha “não perfeita, mas serve” (“pelo menos”).
| Frase | Nuance |
|---|---|
커피나 차 마실래요? | Quer café ou chá? |
시간 없으면 전화나 해요. | Se não tiver tempo, pelo menos liga. |
주말에 영화나 볼까요? | No fim de semana, que tal ver um filme (algo simples)? |
Contraste com escolha “forte”: sem 이나/나, a frase pode soar mais direta/definida; com 이나/나, fica mais leve e flexível.
정도 (grau, mais ou menos, “a ponto de”) — intensidade e medida aproximada
정도 marca nível/medida: “cerca de”, “mais ou menos”, “a ponto de”.
| Frase | Leitura |
|---|---|
30분 정도 걸려요. | Leva cerca de 30 minutos. |
죽을 정도로 피곤해요. | Estou cansado a ponto de morrer (hipérbole comum). |
Contraste com 쯤 (não aprofundar aqui): 정도 pode soar mais “medida/nível”; em muitos casos ambos funcionam, mas 정도 também entra em estruturas de intensidade (~할 정도로).
Frases quase iguais, significados diferentes (contrastes guiados)
1) Inclusão vs limitação
저도 먹었어요.= Eu também comi (outra pessoa comeu).저만 먹었어요.= Só eu comi (os outros não).저마저 먹었어요.= Até eu comi (inesperado eu comer).
2) “Só” neutro vs “só” com sensação de insuficiência
하루에 한 번만 운동해요.= Eu me exercito só uma vez por dia (fato).하루에 한 번밖에 운동 못 해요.= Eu só consigo me exercitar uma vez por dia (limitação/pena).
3) Alcance (até) vs início (desde)
부산까지 갔어요.= Fui até Busan (ponto final).부산부터 갔어요.= Comecei por Busan (ponto inicial/rota).
4) Semelhança vs comparação
언니처럼 옷을 입고 싶어요.= Quero me vestir como minha irmã mais velha (estilo parecido).언니보다 더 잘 입고 싶어요.= Quero me vestir melhor do que minha irmã (comparação).
Exercícios 1 — Escolha a partícula mais adequada (contexto)
Escolha a melhor opção e explique mentalmente a nuance (inclusão, limitação, surpresa, comparação, alcance, início, grau).
- “Eu também vou amanhã.”
내일 저( ) 갈 거예요.(도 / 만 / 마저) - “Só tenho 5 mil won (e é pouco).”
오천 원( ) 없어요.(만 / 밖에 / 정도) - “Trabalhei das 2 até as 6.”
2시( ) 6시( ) 일했어요.(부터…까지 / 까지…부터 / 도…만) - “Quero correr mais rápido do que ele.”
그 사람( ) 더 빨리 달리고 싶어요.(처럼 / 보다 / 정도) - “Nem o nome eu lembro.”
이름( ) 기억이 안 나요.(도 / 조차 / 이나) - “Se estiver ocupado, pelo menos mande mensagem.”
바쁘면 메시지( ) 보내 주세요.(이나 / 도 / 까지) - “Leva mais ou menos 1 hora.”
한 시간( ) 걸려요.(정도 / 마저 / 밖에) - “Até o professor errou.”
선생님( ) 틀렸어요.(도 / 마저 / 만)
Exercícios 2 — Produção guiada (reescrita com foco)
Reescreva cada frase neutra para criar: (A) inclusão, (B) limitação, (C) surpresa/inesperado, (D) comparação, (E) alcance/início, (F) grau aproximado. Use as partículas-alvo.
Conjunto 1 (base neutra)
저는 주말에 집에 있어요.
- (A) Inclusão: “Eu também fico em casa no fim de semana.”
- (B) Limitação: “No fim de semana eu fico só em casa.”
- (C) Surpresa: “Até eu fico em casa no fim de semana (mesmo eu).”
Conjunto 2 (base neutra)
시간이 있어요.
- (B) Limitação neutra: “Tenho só 10 minutos.” (
만) - (B2) Limitação com insuficiência: “Só tenho 10 minutos (e é pouco).” (
밖에+ negação) - (F) Grau aproximado: “Tenho uns 10 minutos.” (
정도)
Conjunto 3 (base neutra)
저는 그 사람과 비슷해요.
- (D1) Semelhança: reescreva com
처럼. - (D2) Comparação: reescreva com
보다para dizer “sou mais/menos ... do que ele”.
Conjunto 4 (base neutra)
저는 어제 공부했어요.
- (E1) Início: “Estudei desde ontem.” (
부터) - (E2) Alcance: “Estudei até meia-noite.” (
까지)
Mini-banco de padrões (para usar na fala)
N도 V: “N também...”N만 V: “Só N...”N밖에 + neg: “Não... além de N / só N (pouco)”N부터 ... N까지: “De... até...”N처럼 V: “Como N / do jeito de N”N보다 (더/덜) Adj/V: “Mais/menos ... do que N”N마저/조차 + neg: “Nem/até mesmo N...”N이나/나: “Ou N / pelo menos N”N 정도: “Cerca de N / a ponto de...”