Qué significa “vocabulario profesional por áreas y roles”
En entrevistas de trabajo, no basta con “hablar bien inglés”: necesitas usar el vocabulario específico del área (industria o departamento) y del rol (tus funciones concretas). Esto te permite describir responsabilidades, logros, herramientas y métricas con precisión, y evita respuestas vagas. La clave es elegir términos que sean comunes en tu sector y que encajen con el nivel de formalidad de una entrevista.
Área vs. rol: cómo se organiza el vocabulario
Vocabulario por área: términos del dominio (por ejemplo, finanzas, marketing, TI, salud). Suelen aparecer en la descripción del puesto y en preguntas técnicas o situacionales.
Vocabulario por rol: verbos y expresiones para explicar lo que haces (por ejemplo, liderar, analizar, implementar, optimizar), además de entregables (reportes, campañas, releases) y métricas (KPIs).
Vocabulario transversal: habilidades aplicables a muchos roles (stakeholders, deadlines, cross-functional, roadmap, risk, compliance). Es útil para casi cualquier entrevista.
Guía práctica paso a paso para construir tu vocabulario
Paso 1: Extrae palabras clave de 2–3 ofertas reales
Copia la descripción del puesto (responsabilidades y requisitos) y subraya: herramientas, procesos, entregables, métricas y verbos de acción. Quédate con 15–25 términos. Prioriza los que se repiten.
- Escuche el audio con la pantalla apagada.
- Obtenga un certificado al finalizar.
- ¡Más de 5000 cursos para que explores!
Descargar la aplicación
Paso 2: Convierte sustantivos en verbos de entrevista
En entrevistas, los verbos te ayudan a sonar competente porque describen acciones. Toma cada sustantivo y crea 1–2 verbos típicos.
report → to compile a report, to present findings
process → to streamline a process, to standardize workflows
customer feedback → to gather feedback, to translate insights into improvements
Paso 3: Añade “colocaciones” (combinaciones naturales)
Las colocaciones son combinaciones frecuentes que suenan naturales en inglés profesional. Memoriza frases completas, no palabras sueltas.
meet a deadline, manage stakeholders, raise a concern, mitigate risk, ensure compliance, drive results, deliver value
Paso 4: Crea tu “banco” de métricas y resultados
Prepara vocabulario para cuantificar logros. Aunque no des cifras exactas, puedes usar rangos o impacto cualitativo.
increase / improve / reduce / optimize
by X%, from A to B, within X months, at scale
cost savings, conversion rate, cycle time, customer satisfaction, error rate
Paso 5: Practica con plantillas de respuesta por rol
Usa plantillas para integrar vocabulario sin sonar robótico. Sustituye los corchetes por tu caso real.
I was responsible for [key responsibility], where I [action verb] [deliverable] to [goal]. As a result, we [impact/metric].In my previous role, I collaborated with [teams/stakeholders] to [action] and ensure [quality/compliance/timeline].Vocabulario transversal (útil en casi cualquier área)
Personas, coordinación y comunicación
stakeholders (partes interesadas), cross-functional team (equipo multifuncional), alignment (alineación), handover (traspaso), escalate (escalar un problema)
set expectations, provide updates, clarify requirements, address concerns, negotiate priorities
Planificación, ejecución y mejora
scope (alcance), timeline, milestone, deliverable, roadmap, backlog
prioritize, execute, monitor, iterate, optimize, standardize
Calidad, riesgos y cumplimiento
risk assessment, mitigation plan, root cause, audit, compliance, policy
ensure quality, prevent issues, resolve incidents, follow procedures
Vocabulario por áreas (con frases listas para entrevista)
Administración y operaciones
process improvement, workflow, SOPs (standard operating procedures), inventory, vendor, procurement
Frases: I streamlined the workflow to reduce delays. I coordinated with vendors to ensure on-time delivery. I documented SOPs to standardize operations.
Finanzas y contabilidad
budget, forecast, cash flow, revenue, expenses, variance, reconciliation, financial statements
Frases: I prepared monthly forecasts and tracked variances. I reconciled accounts to ensure accuracy. I improved cash flow by optimizing payment terms.
Marketing y ventas
target audience, positioning, campaign, lead generation, pipeline, conversion rate, CRM, upsell
Frases: I launched a campaign targeting [segment]. I nurtured leads through the pipeline. I improved conversion rates by testing messaging and offers.
Recursos humanos (HR)
recruitment, screening, onboarding, performance review, employee engagement, compensation, retention
Frases: I managed the recruitment process end-to-end. I improved onboarding to reduce time-to-productivity. I supported performance reviews and development plans.
Tecnología (IT / Software / Data)
requirements, deployment, release, bug fix, system integration, data pipeline, dashboard, incident
Frases: I gathered requirements and translated them into user stories. I deployed releases and monitored incidents. I built dashboards to track KPIs.
Atención al cliente (Customer Support / Success)
ticket, SLA (service-level agreement), resolution, escalation, churn, renewal, account health
Frases: I handled tickets and met SLAs consistently. I escalated critical issues and followed up with stakeholders. I improved retention by addressing recurring pain points.
Salud (Healthcare)
patient care, treatment plan, clinical records, vital signs, infection control, confidentiality
Frases: I provided patient care following protocols. I maintained accurate clinical records. I ensured confidentiality and compliance with policies.
Vocabulario por roles (verbos y responsabilidades típicas)
Project Manager / Coordinador
Verbos: plan, coordinate, track, manage scope, remove blockers, report progress
Entregables: project plan, status report, risk register, timeline
Analyst (Business/Data)
Verbos: analyze, identify trends, validate data, build models, recommend actions
Entregables: insights, dashboards, reports, KPIs
Developer / Engineer
Verbos: design, implement, debug, refactor, deploy, review code
Entregables: features, APIs, tests, documentation
Team Lead / Manager
Verbos: lead, mentor, delegate, set goals, conduct 1:1s, hire
Entregables: team goals, performance plans, hiring decisions
Cómo sonar natural: precisión sin exceso de jerga
Regla 80/20
Usa el 20% de términos técnicos que más valor aportan (los que aparecen en la oferta) y el 80% en lenguaje claro. Si usas demasiada jerga, puedes parecer poco claro o defensivo.
Define siglas la primera vez
Si necesitas usar siglas, preséntalas con una breve aclaración.
I worked with SLAs (service-level agreements) to improve response times.Evita traducciones literales comunes
“I am in charge of” puede sonar rígido; alterna con I was responsible for, I led, I owned.
“I realized” (me di cuenta) en contexto profesional suele ser mejor como I noticed o I identified.
“I made a follow-up” mejor como I followed up.
Mini-práctica: transforma tu experiencia en lenguaje de entrevista
Ejercicio 1: 6 frases base (rellena y memoriza)
I led [project/task] to [goal], coordinating with [teams].I analyzed [data/problem] and identified [insight], which helped [impact].I implemented [solution] and improved [metric] by [X%/range].I managed stakeholders by providing [updates] and aligning on [priorities].I ensured quality by [testing/reviewing/auditing] and addressing [issues].I streamlined [process] to reduce [time/cost/errors].Ejercicio 2: adapta 10 términos a tu rol
Elige 10 términos del área y conviértelos en frases con acción + contexto + resultado. Ejemplo:
Término: forecast → I prepared quarterly forecasts to support budget decisions.
Término: deployment → I coordinated deployments to minimize downtime.
Término: onboarding → I improved onboarding to shorten ramp-up time.