Como usar esta revisão (diagnóstico + correção)
Este capítulo funciona como um “raio-X” de erros comuns: você verá uma frase com erro, identificará a categoria, entenderá o motivo e aplicará a correção. A ideia é treinar o olhar para detectar padrões.
Passo a passo prático de diagnóstico
- 1) Localize o núcleo do problema: artigo/adjetivo, verbo, preposição, pronome, contração, ordem da frase.
- 2) Nomeie a categoria: gênero/número, ser/estar, hay, por/para, pronomes de objeto, al/del, perguntas/negação.
- 3) Aplique a regra mínima: escolha a forma correta e ajuste o restante (concordância, posição do pronome, preposição exigida).
- 4) Releia em voz alta: verifique se a frase ficou natural e completa.
1) Gênero e número: concordância “quebra” a frase
Erros de gênero/número costumam aparecer em artigos, adjetivos e alguns substantivos que “parecem” português. O diagnóstico é procurar discordâncias: el/la/los/las e adjetivos no singular/plural.
| Com erro | Por que está errado | Correção |
|---|---|---|
La problema es grave. | problema é masculino em espanhol. | El problema es grave. |
El gente es amable. | gente é feminino singular. | La gente es amable. |
Mis amigo son simpático. | Plural pede amigos e adjetivo plural. | Mis amigos son simpáticos. |
Una día importante. | día é masculino. | Un día importante. |
Checklist rápido
- Artigo e substantivo combinam? (
el problema,la mano) - Substantivo e adjetivo combinam em número? (
casas bonitas) - Há “falsos amigos” de gênero? (
el mapa,la foto)
2) Ser/estar: erro de “tipo de informação”
O erro típico não é conjugar, e sim escolher o verbo errado para o tipo de ideia (identidade/característica vs estado/localização/situação).
| Com erro | Diagnóstico | Correção |
|---|---|---|
Estoy brasileño. | Nacionalidade é identificação. | Soy brasileño. |
Mi casa es en el centro. | Localização (de algo) pede estar. | Mi casa está en el centro. |
La sopa es caliente. | Se a ideia é “agora”, estado/temperatura momentânea. | La sopa está caliente. |
Estoy aburrido en clase. | Se a intenção era “a aula é chata”, a qualidade é da aula. | La clase es aburrida. |
Mini-técnica de correção
- Se você puder trocar por “identidade/definição” → tende a
ser. - Se você puder trocar por “agora/condição/local” → tende a
estar.
3) Hay: confusão com “estar/ser” e com plural
O erro mais comum é tentar concordar hay com o plural ou substituir por está/están quando a ideia é “existir”.
| Com erro | Por que está errado | Correção |
|---|---|---|
Hay muchas personas en la sala y están dos profesores. | Para “existir”, use hay também. | Hay muchas personas en la sala y hay dos profesores. |
Hayn dos sillas. | Forma inexistente. | Hay dos sillas. |
Hay muchos problemas y hay muchas solución. | Concordância no substantivo/adjetivo. | Hay muchos problemas y hay muchas soluciones. |
Diagnóstico rápido
- Se a frase responde “Existe…?” → use
hay. - Não pluralize
hay.
4) Por/para: erro de “finalidade vs causa/meio”
Em iniciantes, o erro aparece quando se escolhe uma preposição por tradução direta do português. O diagnóstico é perguntar: é objetivo/destino (para) ou motivo/meio/troca/duração (por)?
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
| Com erro | Diagnóstico | Correção |
|---|---|---|
Estudio español por viajar. | Objetivo/finalidade. | Estudio español para viajar. |
Este regalo es por ti. | Destinatário. | Este regalo es para ti. |
Gracias para la ayuda. | Expressão fixa: agradecimento “por”. | Gracias por la ayuda. |
Voy a pagar para el café. | Troca/preço. | Voy a pagar por el café. |
Passo a passo para decidir
- 1) Pergunte: “é para quê/para quem/para onde?” →
para. - 2) Se for “por quê/por meio de/por quanto tempo/por quanto (preço)” →
por. - 3) Verifique expressões fixas:
gracias por,por favor.
5) Pronomes de objeto: posição e duplicação indevida
Mesmo conhecendo lo/la/le, o erro aparece na montagem: colocar o pronome no lugar errado, repetir o objeto ou misturar com a estrutura do português.
| Com erro | Problema | Correção |
|---|---|---|
Yo veo lo. | Pronome não vai “solto” depois do verbo conjugado. | Yo lo veo. |
Quiero lo comprar. | Com infinitivo, pronome antes do verbo conjugado ou colado no infinitivo. | Lo quiero comprar. / Quiero comprarlo. |
Le vi ayer. | Para “ver alguém” (objeto direto), o padrão é lo/la (sem entrar em variações regionais). | Lo vi ayer. / La vi ayer. |
Me gusta lo café. | Aqui não é pronome de objeto; é artigo. | Me gusta el café. |
Mini-guia de posição (prática)
- Verbo conjugado: pronome antes. Ex.:
Te llamo hoy. - Infinitivo: antes do verbo conjugado ou colado no infinitivo. Ex.:
Te voy a llamar/Voy a llamarte.
6) Contrações al/del: quando contrai e quando não
O erro típico é esquecer a contração obrigatória ou contrair quando não deve (por exemplo, antes de artigo feminino ou em nomes próprios com artigo).
| Com erro | Diagnóstico | Correção |
|---|---|---|
Voy a el cine. | a + el contrai. | Voy al cine. |
Vengo de el trabajo. | de + el contrai. | Vengo del trabajo. |
Voy al casa de Ana. | Não existe al com la. | Voy a la casa de Ana. |
Es el libro del María. | Nome próprio não pede artigo aqui. | Es el libro de María. |
Passo a passo
- 1) Veja se há
a + eloude + el. - 2) Se sim, contraia:
al,del. - 3) Se for
a la,de la, não contraia.
7) Perguntas e negação: sinais, ordem e dupla negação
Os erros mais comuns são esquecer os sinais de interrogação, manter ordem “de afirmação” sem entonação clara, ou evitar a dupla negação (que é natural em espanhol).
| Com erro | Problema | Correção |
|---|---|---|
Que quieres? | Faltam sinais e acento em interrogativo. | ¿Qué quieres? |
No tengo nada no. | Negação duplicada mal formada. | No tengo nada. |
Tú no vienes nunca? | Falta sinal de abertura; e a pergunta pode ser com entonação, mas precisa pontuação. | ¿Tú no vienes nunca? |
Nadie no vino. | Se nadie vem antes do verbo, não use no. | Nadie vino. |
No vino nadie. | Correta: dupla negação com no + palavra negativa depois. | No vino nadie. |
Checklist rápido
- Interrogativos:
¿Qué?¿Cómo?¿Cuándo?¿Dónde?(com acento). - Dupla negação:
no+nadie/nada/nuncadepois do verbo é normal. - Se a palavra negativa vem antes do verbo, geralmente dispensa
no:Nunca voy.
Atividades integradas (com gabarito comentado)
Atividade 1 — Leitura de frases curtas (marque a categoria do erro e corrija)
Instruções: Para cada frase, identifique a categoria (uma das 7) e escreva a versão correta.
La día está soleado.¿Como te llamas?Estoy en Madrid por trabajo.Voy a el supermercado y compro pan.Quiero lo ver ahora.Hay muchas persona en la fiesta.Nadie no entiende.Este regalo es por mi madre.
Gabarito comentado — Atividade 1
- Categoria: gênero/número. Correção:
El día está soleado.(díaé masculino; artigo e adjetivo concordam.) - Categoria: perguntas. Correção:
¿Cómo te llamas?(sinais e acento emcómo.) - Categoria: por/para. Correção:
Estoy en Madrid por trabajo.(aqui está correta: motivo/causa =por.) - Categoria: contrações al/del. Correção:
Voy al supermercado y compro pan.(a + el→al.) - Categoria: pronomes de objeto. Correção:
Quiero verlo ahora./Lo quiero ver ahora.(posição correta com infinitivo.) - Categoria: gênero/número. Correção:
Hay muchas personas en la fiesta.(plural empersonas.) - Categoria: negação. Correção:
Nadie entiende.(senadievem antes do verbo, não useno.) - Categoria: por/para. Correção:
Este regalo es para mi madre.(destinatário =para.)
Atividade 2 — Correção de um texto simples (reescreva corrigindo)
Texto com erros:
Hola. Soy Ana y estoy estudiante. Vivo en una ciudad pequeño. Mi casa es en el centro. En mi barrio hay muchos tienda y un parque. Voy a el parque por caminar y para ver mis amigos. A veces no veo nadie porque trabajo mucho. ¿Donde está la estación? No lo sé, pero puedo ayudarte: yo la busco en el mapa y te digo.Gabarito comentado — Atividade 2
Hola. Soy Ana y soy estudiante. Vivo en una ciudad pequeña. Mi casa está en el centro. En mi barrio hay muchas tiendas y un parque. Voy al parque para caminar y para ver a mis amigos. A veces no veo a nadie porque trabajo mucho. ¿Dónde está la estación? No lo sé, pero puedo ayudarte: la busco en el mapa y te digo.- soy estudiante: identificação/profissão/condição permanente →
ser. - ciudad pequeña: concordância de gênero (
ciudadé feminino) e adjetivo. - está en el centro: localização →
estar. - muchas tiendas: plural e concordância.
- Voy al parque:
a + el→al. - para caminar: finalidade.
- ver a mis amigos: com pessoas, é comum usar
aantes do objeto direto (a “a pessoal”). - no veo a nadie: dupla negação natural com
no+nadiedepois; eacom pessoa. - ¿Dónde?: interrogativo com acento e sinais.
- la busco:
estacióné feminino; pronome de objeto diretolaantes do verbo conjugado.
Atividade 3 — Produção (respostas de 2–3 linhas)
Instruções: Responda em 2–3 linhas cada, usando pelo menos: (a) uma contração al ou del, (b) uma frase com hay, (c) uma escolha correta de por ou para, (d) uma pergunta com ¿...?.
- Você está em uma cidade nova. Pergunte onde fica um lugar e diga que há algo perto do hotel.
- Explique por que você estuda espanhol e para que você quer usá-lo. Inclua
del. - Convide um amigo para ir a um lugar. Diga que há poucas pessoas lá e use um pronome de objeto em uma frase.
Gabarito comentado — Atividade 3 (modelos possíveis)
¿Dónde está la estación? Estoy cerca del hotel. Hay un café muy bueno al lado.
Comentário: pergunta com¿Dónde...?;del(= de + el); existência comhay.Estudio español por trabajo y para viajar. Necesito hablar con clientes del extranjero.
Comentário: motivo (por) vs finalidade (para);delantes deextranjero(substantivado).¿Vamos al parque esta tarde? Hay pocas personas allí. Te llamo y te lo cuento.
Comentário:al(= a + el);hay; pronomesteeloantes do verbo conjugado.