Mandarim para Viagens: Guia final por cenário — roteiros de diálogo prontos e kit de consulta rápida

Capítulo 15

Tempo estimado de leitura: 13 minutos

+ Exercício

Como usar este guia por cenário (consulta rápida)

Este capítulo reúne roteiros prontos para situações de viagem. A ideia é você copiar o diálogo, trocar os campos substituíveis e usar as estratégias de confirmação para reduzir erros com números, horários e destinos.

  • 1) Escolha o cenário (aeroporto, imigração, hotel, metrô/trem, táxi, restaurante, emergência).
  • 2) Defina o objetivo (o que você precisa resolver em 1 frase).
  • 3) Preencha os campos (ex.: {destino}, {horário}, {nº do voo}).
  • 4) Use o roteiro (fale a sua linha; espere a resposta; escolha a variação que encaixa).
  • 5) Confirme (repita o dado crítico: número, plataforma, quarto, valor, endereço).

Campos substituíveis (padrão do capítulo): {nome} {país} {nº} {data} {hora} {destino} {endereço} {linha} {estação} {plataforma} {portão} {reserva} {noites} {tipo de quarto} {preço} {alimento} {sintoma}

Roteiro 1 — Aeroporto (check-in / bagagem / portão) — versão “uma tela”

Objetivo

Fazer check-in, despachar bagagem e confirmar portão/horário sem perder informação crítica.

Frases-chave (você)

  • 你好,我要办理登机手续。 (Nǐhǎo, wǒ yào bànlǐ dēngjī shǒuxù.) — Olá, quero fazer check-in.
  • 这是我的护照和机票/订单。 (Zhè shì wǒ de hùzhào hé jīpiào/dìngdān.) — Aqui estão meu passaporte e bilhete/pedido.
  • 我要托运行李。 (Wǒ yào tuōyùn xínglǐ.) — Quero despachar bagagem.
  • 请问登机口是{portão}吗?起飞时间是{hora}吗? (Qǐngwèn dēngjīkǒu shì {portão} ma? Qǐfēi shíjiān shì {hora} ma?) — O portão é {portão}? A decolagem é às {hora}?

Campos substituíveis

  • {nº do voo}, {destino}, {portão}, {hora}, {nº de malas}

Diálogo pronto

你:你好,我要办理登机手续。这是我的护照和订单。我的航班是{nº do voo},去{destino}。  (Nǐhǎo, wǒ yào bànlǐ dēngjī shǒuxù. Zhè shì wǒ de hùzhào hé dìngdān. Wǒ de hángbān shì {nº do voo}, qù {destino}. )
工作人员:好的。请把行李放这里。 (Hǎo de. Qǐng bǎ xínglǐ fàng zhèlǐ.)
你:我要托运行李,一共{nº de malas}件。 (Wǒ yào tuōyùn xínglǐ, yígòng {nº de malas} jiàn.)
工作人员:登机口是{portão},起飞时间{hora}。 (Dēngjīkǒu shì {portão}, qǐfēi shíjiān {hora}.)
你:好的,我确认一下:登机口{portão},起飞{hora},对吗? (Hǎo de, wǒ quèrèn yíxià: dēngjīkǒu {portão}, qǐfēi {hora}, duì ma?)

Variações comuns do atendente (e como responder)

  • Pedido de documento extra: 请出示签证/回程机票。 (Qǐng chūshì qiānzhèng/huíchéng jīpiào.) — Mostre visto/volta. Você: 好的,在这里。 (Hǎo de, zài zhèlǐ.)
  • Bagagem acima do peso: 超重了。 (Chāozhòng le.) — Está acima do peso. Você: 需要补多少钱? (Xūyào bǔ duōshǎo qián?) — Quanto preciso pagar?
  • Mudança de portão: 登机口改了。 (Dēngjīkǒu gǎi le.) — Mudou o portão. Você: 改到几号?我写下来。 (Gǎi dào jǐ hào? Wǒ xiě xiàlái.) — Mudou para qual? Vou anotar.

Estratégias de confirmação (use 1–2)

  • Tripla checagem: repetir {portão} + {hora} + {destino} na mesma frase.
  • Confirmação visual: 我可以拍照吗? (Wǒ kěyǐ pāizhào ma?) — Posso tirar foto? (do cartão/placa)
  • Confirmação por escrita: 请写一下。 (Qǐng xiě yíxià.) — Pode escrever?

Roteiro 2 — Imigração — respostas curtas e seguras

Objetivo

Responder perguntas padrão com frases curtas, sem abrir margem para mal-entendidos.

Frases-chave (você)

  • 我是来旅游的。 (Wǒ shì lái lǚyóu de.) — Vim a turismo.
  • 我会待{nº}天。 (Wǒ huì dāi {nº} tiān.) — Vou ficar {nº} dias.
  • 我住在{hotel}。 (Wǒ zhù zài {hotel}.) — Vou ficar no {hotel}.
  • 这是我的返程机票。 (Zhè shì wǒ de fǎnchéng jīpiào.) — Aqui está minha passagem de volta.

Campos substituíveis

  • {nº}, {data}, {hotel}, {cidade}

Diálogo pronto

官员:来中国做什么? (Lái Zhōngguó zuò shénme?)
你:我是来旅游的。 (Wǒ shì lái lǚyóu de.)
官员:待多久? (Dāi duōjiǔ?)
你:我会待{nº}天。 (Wǒ huì dāi {nº} tiān.)
官员:住哪里? (Zhù nǎlǐ?)
你:我住在{hotel},在{cidade}。 (Wǒ zhù zài {hotel}, zài {cidade}.)
官员:有返程机票吗? (Yǒu fǎnchéng jīpiào ma?)
你:有,这是我的返程机票。 (Yǒu, zhè shì wǒ de fǎnchéng jīpiào.)

Variações comuns do oficial (e como responder)

  • Motivo detalhado: 具体行程呢? (Jùtǐ xíngchéng ne?) — Itinerário? Você: 我先去{cidade},然后去{cidade}。 (Wǒ xiān qù {cidade}, ránhòu qù {cidade}.)
  • Contato na China: 在中国有联系人吗? (Zài Zhōngguó yǒu liánxìrén ma?) — Tem contato? Você: 没有,我自己旅行。 (Méiyǒu, wǒ zìjǐ lǚxíng.)
  • Endereço: 地址是什么? (Dìzhǐ shì shénme?) — Qual o endereço? Você: 我给你看预订信息。 (Wǒ gěi nǐ kàn yùdìng xìnxī.) — Vou te mostrar a reserva.

Estratégias de confirmação

  • Mostrar em vez de explicar: 我这里有预订/行程。 (Wǒ zhèlǐ yǒu yùdìng/xíngchéng.) — Tenho a reserva/roteiro aqui.
  • Checar datas: 入境是{data},出境是{data},对吗? (Rùjìng shì {data}, chūjìng shì {data}, duì ma?)

Roteiro 3 — Hotel (check-in e ajustes rápidos)

Objetivo

Fazer check-in, confirmar reserva e resolver ajustes (café, horário, depósito) com confirmação de dados.

Continue em nosso aplicativo e ...
  • Ouça o áudio com a tela desligada
  • Ganhe Certificado após a conclusão
  • + de 5000 cursos para você explorar!
ou continue lendo abaixo...
Download App

Baixar o aplicativo

Frases-chave (você)

  • 你好,我要办理入住。 (Nǐhǎo, wǒ yào bànlǐ rùzhù.) — Quero fazer check-in.
  • 我有预订,名字是{nome}。 (Wǒ yǒu yùdìng, míngzi shì {nome}.) — Tenho reserva, nome {nome}.
  • 住{noites}晚。 (Zhù {noites} wǎn.) — {noites} noites.
  • 可以晚一点退房吗? (Kěyǐ wǎn yìdiǎn tuìfáng ma?) — Pode late check-out?

Campos substituíveis

  • {nome}, {reserva}, {noites}, {tipo de quarto}, {hora}

Diálogo pronto

你:你好,我要办理入住。我有预订,名字是{nome}。 (Nǐhǎo, wǒ yào bànlǐ rùzhù. Wǒ yǒu yùdìng, míngzi shì {nome}.)
前台:请出示护照。 (Qǐng chūshì hùzhào.)
你:给你。住{noites}晚,房型是{tipo de quarto}。 (Gěi nǐ. Zhù {noites} wǎn, fángxíng shì {tipo de quarto}.)
前台:需要押金。 (Xūyào yājīn.)
你:押金多少?可以刷卡吗? (Yājīn duōshǎo? Kěyǐ shuākǎ ma?)
前台:早餐{hora}开始。 (Zǎocān {hora} kāishǐ.)
你:我确认一下:房间类型{tipo de quarto},住{noites}晚,对吗? (Wǒ quèrèn yíxià: fángjiān lèixíng {tipo de quarto}, zhù {noites} wǎn, duì ma?)

Variações comuns do atendente (e como responder)

  • Reserva não encontrada: 没查到。 (Méi chádào.) — Não achei. Você: 我有订单号{reserva},我给你看。 (Wǒ yǒu dìngdān hào {reserva}, wǒ gěi nǐ kàn.)
  • Horário de check-in: 现在还不能入住。 (Xiànzài hái bùnéng rùzhù.) — Ainda não pode. Você: 可以先寄存行李吗? (Kěyǐ xiān jìcún xínglǐ ma?) — Posso deixar a bagagem?
  • Quarto diferente: 只剩{tipo}。 (Zhǐ shèng {tipo}.) — Só sobrou {tipo}. Você: 价格一样吗?可以换回原来的房型吗? (Jiàgé yíyàng ma? Kěyǐ huàn huí yuánlái de fángxíng ma?)

Estratégias de confirmação

  • Confirmar por escrito: peça para ver na tela/papel o tipo de quarto e noites.
  • Confirmar horários críticos: 早餐到几点?退房几点? (Zǎocān dào jǐdiǎn? Tuìfáng jǐdiǎn?) — Até que horas o café? Check-out que horas?

Roteiro 4 — Metrô/Trem (bilhete, linha, plataforma, baldeação)

Objetivo

Comprar/validar bilhete e chegar à plataforma certa confirmando linha, direção e estação de troca.

Frases-chave (você)

  • 去{estação}怎么走? (Qù {estação} zěnme zǒu?) — Como vou para {estação}?
  • 我坐几号线? (Wǒ zuò jǐ hào xiàn?) — Qual linha pego?
  • 往哪个方向? (Wǎng nǎge fāngxiàng?) — Em qual direção?
  • 在哪儿换乘? (Zài nǎr huànchéng?) — Onde faço baldeação?

Campos substituíveis

  • {estação}, {linha}, {direção}, {plataforma}

Diálogo pronto

你:你好,去{estação}怎么走? (Nǐhǎo, qù {estação} zěnme zǒu?)
工作人员:坐{linha}号线,往{direção}方向。 (Zuò {linha} hào xiàn, wǎng {direção} fāngxiàng.)
你:需要换乘吗?在哪儿换乘? (Xūyào huànchéng ma? Zài nǎr huànchéng?)
工作人员:在{estação}换乘。 (Zài {estação} huànchéng.)
你:我确认一下:{linha}号线,往{direção},在{estação}换乘,对吗? (Wǒ quèrèn yíxià: {linha} hào xiàn, wǎng {direção}, zài {estação} huànchéng, duì ma?)

Variações comuns (e como responder)

  • Plataforma: 去{plataforma}站台。 (Qù {plataforma} zhàntái.) — Vá à plataforma {plataforma}. Você: 站台在这边还是那边? (Zhàntái zài zhèbiān háishi nàbiān?) — É deste lado ou daquele?
  • Mais rápido: 走路更快。 (Zǒulù gèng kuài.) — A pé é mais rápido. Você: 大概走多久? (Dàgài zǒu duōjiǔ?) — Quanto tempo a pé?
  • Último trem: 末班车{hora}。 (Mòbānchē {hora}.) — Último trem {hora}. Você: 我现在来得及吗? (Wǒ xiànzài lái de jí ma?) — Dá tempo agora?

Estratégias de confirmação

  • Confirmar direção pelo terminal: pergunte o nome da estação final da linha: 终点站是哪里? (Zhōngdiǎn zhàn shì nǎlǐ?) — Qual é a estação final?
  • Confirmar baldeação: repita o nome da estação de troca e peça para apontar no mapa.

Roteiro 5 — Táxi (endereço, rota, pedágio, pagamento)

Objetivo

Chegar ao destino com endereço correto, evitando confusão de pronúncia e confirmando rota/valor quando necessário.

Frases-chave (você)

  • 师傅,去{destino}。 (Shīfu, qù {destino}.) — Motorista, para {destino}.
  • 地址是{endereço}。 (Dìzhǐ shì {endereço}.) — O endereço é {endereço}.
  • 请走高速吗? (Qǐng zǒu gāosù ma?) — Vai pela via expressa?
  • 可以开发票吗? (Kěyǐ kāi fāpiào ma?) — Pode emitir recibo?

Campos substituíveis

  • {destino}, {endereço}, {ponto de referência}, {pagamento}

Diálogo pronto

你:师傅,去{destino}。地址是{endereço}。 (Shīfu, qù {destino}. Dìzhǐ shì {endereço}.)
司机:走高速可以吗? (Zǒu gāosù kěyǐ ma?)
你:可以。高速费大概多少? (Kěyǐ. Gāosù fèi dàgài duōshǎo?)
司机:大概{价格}。 (Dàgài {jiàgé}.)
你:好的。我确认一下:去{destino},地址{endereço},对吗? (Hǎo de. Wǒ quèrèn yíxià: qù {destino}, dìzhǐ {endereço}, duì ma?)

Variações comuns (e como responder)

  • Endereço incompleto: 具体到哪个门? (Jùtǐ dào nǎge mén?) — Qual entrada/portão? Você: 到{ponto de referência}附近,我下车。 (Dào {ponto de referência} fùjìn, wǒ xiàchē.) — Perto de {referência} eu desço.
  • Pagamento: 怎么付? (Zěnme fù?) — Como paga? Você: 我用{pagamento}。 (Wǒ yòng {pagamento}.) — Vou usar {pagamento}.
  • Trânsito: 堵车。 (Dǔchē.) — Congestionado. Você: 有没有更快的路? (Yǒu méiyǒu gèng kuài de lù?) — Tem rota mais rápida?

Estratégias de confirmação

  • Mostrar o endereço no celular: 我给你看地图。 (Wǒ gěi nǐ kàn dìtú.) — Vou te mostrar no mapa.
  • Confirmar caracteres: se houver dúvida, peça para o motorista repetir e você confirma: 是这个地方吗? (Shì zhège dìfāng ma?) — É este lugar?

Roteiro 6 — Restaurante (mesa, pedido, conta) — com “check-back”

Objetivo

Conseguir mesa, pedir pratos/bebidas e confirmar o pedido para evitar itens errados.

Frases-chave (você)

  • 你好,{nº}个人。 (Nǐhǎo, {nº} gèrén.) — {nº} pessoas.
  • 我们想点菜。 (Wǒmen xiǎng diǎn cài.) — Queremos pedir.
  • 要这个/不要这个。 (Yào zhège/bú yào zhège.) — Quero este/não quero este.
  • 买单。 (Mǎidān.) — A conta, por favor.

Campos substituíveis

  • {nº}, {prato}, {bebida}, {sem}, {nível de picante}

Diálogo pronto

你:你好,{nº}个人。 (Nǐhǎo, {nº} gèrén.)
服务员:这边请。 (Zhèbiān qǐng.)
你:我们想点菜。要{prato},再要{bebida}。 (Wǒmen xiǎng diǎn cài. Yào {prato}, zài yào {bebida}.)
你:不要{sem}。辣度要{nível de picante}。 (Bú yào {sem}. Làdù yào {nível de picante}.)
服务员:好的。 (Hǎo de.)
你:我确认一下:{prato},{bebida},不要{sem},辣度{nível de picante},对吗? (Wǒ quèrèn yíxià: {prato}, {bebida}, bú yào {sem}, làdù {nível de picante}, duì ma?)
(吃完)
你:买单,谢谢。 (Mǎidān, xièxie.)

Variações comuns (e como responder)

  • Indisponível: 这个没有了。 (Zhège méiyǒu le.) — Não tem mais. Você: 那推荐什么? (Nà tuījiàn shénme?) — O que recomenda?
  • Porções: 要大份还是小份? (Yào dàfèn háishi xiǎofèn?) — Grande ou pequena? Você: 小份。 (Xiǎofèn.)
  • Pagamento: 现金还是刷卡? (Xiànjīn háishi shuākǎ?) — Dinheiro ou cartão? Você: 刷卡。 (Shuākǎ.)

Estratégias de confirmação

  • Check-back do pedido: repita itens + restrição + picância.
  • Apontar no cardápio: 我要这个。 (Wǒ yào zhège.) — Quero este.

Roteiro 7 — Emergência (polícia / hospital / ajuda imediata)

Objetivo

Pedir ajuda com clareza, informar localização e necessidade imediata, e confirmar para onde você será levado.

Frases-chave (você)

  • 救命! (Jiùmìng!) — Socorro!
  • 请帮我叫救护车。 (Qǐng bāng wǒ jiào jiùhùchē.) — Chame uma ambulância.
  • 我需要去医院。 (Wǒ xūyào qù yīyuàn.) — Preciso ir ao hospital.
  • 我在{local}。 (Wǒ zài {local}.) — Estou em {local}.

Campos substituíveis

  • {local}, {sintoma}, {nº}, {contato}

Diálogo pronto

你:救命!请帮我叫救护车! (Jiùmìng! Qǐng bāng wǒ jiào jiùhùchē!)
你:我在{local}。我{症状/问题:{sintoma}}。 (Wǒ zài {local}. Wǒ {zhèngzhuàng/wèntí: {sintoma}}.)
路人/工作人员:你还好吗? (Nǐ hái hǎo ma?)
你:不太好。我需要去医院。 (Bú tài hǎo. Wǒ xūyào qù yīyuàn.)
你:请告诉我:我们去哪个医院?大概多久到? (Qǐng gàosu wǒ: wǒmen qù nǎge yīyuàn? Dàgài duōjiǔ dào?)

Variações comuns (e como responder)

  • Telefone: 你有电话吗? (Nǐ yǒu diànhuà ma?) — Tem telefone? Você: 有,我的号码是{nº}。 (Yǒu, wǒ de hàomǎ shì {nº}.)
  • Contato: 联系谁? (Liánxì shéi?) — Contatar quem? Você: 请联系{contato}。 (Qǐng liánxì {contato}.)
  • Polícia: 需要报警吗? (Xūyào bàojǐng ma?) — Precisa chamar a polícia? Você: 需要,请帮我报警。 (Xūyào, qǐng bāng wǒ bàojǐng.)

Estratégias de confirmação

  • Confirmar destino: pergunte o nome do hospital e repita.
  • Confirmar localização: mostre o mapa e diga 我在这里。 (Wǒ zài zhèlǐ.) — Estou aqui.

Frases coringa (para destravar conversas em qualquer cenário)

MandarimPinyinUso rápido
不好意思。Bù hǎoyìsi.Chamar atenção / pedir licença.
麻烦你。Máfan nǐ.“Por favor” mais natural em pedidos.
可以吗?Kěyǐ ma?Checar permissão/possibilidade.
我不太明白。Wǒ bú tài míngbai.Dizer que não entendeu (sem travar).
你能指一下吗?Nǐ néng zhǐ yíxià ma?Pedir para apontar (placa, mapa, direção).
我给你看。Wǒ gěi nǐ kàn.“Vou te mostrar” (reserva, endereço, bilhete).
我确认一下。Wǒ quèrèn yíxià.Introduz confirmação de dados críticos.
对吗?Duì ma?Fechar confirmação com sim/não.
谢谢。Xièxie.Encerrar interação com educação.

Glossário final por tema (pinyin + tradução)

Aeroporto

  • 登机手续 (dēngjī shǒuxù) — check-in
  • 托运行李 (tuōyùn xínglǐ) — despachar bagagem
  • 登机口 (dēngjīkǒu) — portão de embarque
  • 起飞时间 (qǐfēi shíjiān) — horário de decolagem
  • 航班 (hángbān) — voo

Imigração

  • 入境 (rùjìng) — entrada no país
  • 出境 (chūjìng) — saída do país
  • 旅游 (lǚyóu) — turismo
  • 行程 (xíngchéng) — itinerário
  • 预订 (yùdìng) — reserva

Hotel

  • 入住 (rùzhù) — check-in / hospedar-se
  • 退房 (tuìfáng) — check-out
  • 押金 (yājīn) — depósito/caução
  • 房型 (fángxíng) — tipo de quarto
  • 寄存行李 (jìcún xínglǐ) — guardar bagagem

Metrô/Trem

  • 几号线 (jǐ hào xiàn) — qual linha
  • 方向 (fāngxiàng) — direção
  • 换乘 (huànchéng) — baldeação
  • 站台 (zhàntái) — plataforma
  • 终点站 (zhōngdiǎn zhàn) — estação final

Táxi

  • 师傅 (shīfu) — forma comum de chamar o motorista
  • 地址 (dìzhǐ) — endereço
  • 高速 (gāosù) — via expressa
  • 堵车 (dǔchē) — congestionamento
  • 发票 (fāpiào) — recibo fiscal

Restaurante

  • 点菜 (diǎn cài) — pedir comida
  • 推荐 (tuījiàn) — recomendar
  • 大份/小份 (dàfèn/xiǎofèn) — porção grande/pequena
  • 辣度 (làdù) — nível de picância
  • 买单 (mǎidān) — pedir a conta

Emergência

  • 救命 (jiùmìng) — socorro
  • 救护车 (jiùhùchē) — ambulância
  • 医院 (yīyuàn) — hospital
  • 报警 (bàojǐng) — chamar a polícia / registrar ocorrência
  • 联系 (liánxì) — contatar

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Ao usar um roteiro pronto para situações de viagem, qual prática ajuda a reduzir erros com informações críticas como números, horários e destinos?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

A estratégia recomendada é confirmar: repetir informações críticas (número, portão, plataforma, horário, destino) e fechar com uma pergunta de sim/não, reduzindo mal-entendidos.

Capa do Ebook gratuito Mandarim para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel, Transporte e Restaurantes
100%

Mandarim para Viagens: Sobrevivência em Aeroporto, Hotel, Transporte e Restaurantes

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.