Como usar este “kit final” (banco de frases + diálogos) sem travar
Este capítulo é um banco de consulta rápida: você escolhe a situação, pega uma frase pronta (com variação em Lei e tu quando fizer sentido) e encaixa no momento. O objetivo é manter a comunicação fluindo mesmo com vocabulário limitado, usando estruturas curtas, educadas e naturais.
Conceito-chave: “blocos” reutilizáveis
Em vez de memorizar frases longas, use blocos que você combina: abertura educada + pedido + detalhe + checagem. Ex.: Mi scusi + potrebbe… + per favore + va bene così?
Passo a passo prático (30 segundos antes de falar)
Defina a intenção: pedir, confirmar, recusar, agradecer, resolver.
Escolha o registro: Lei (mais seguro com desconhecidos/serviço) ou tu (com pessoas da sua idade/ambiente informal).
Escolha 1 frase-base do contexto e 1 “frase coringa” para preencher o que faltar.
Continue em nosso aplicativo e ...- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
Feche com checagem:
Va bene?/È corretto?/Ho capito bene?
Frases coringa (para substituir palavras desconhecidas)
Use estas estruturas para “contornar” vocabulário que você não sabe, sem parar a conversa.
| Função | Italiano | Como usar |
|---|---|---|
| Apontar/mostrar | Questo/Quello | “Vorrei questo, per favore.” |
| Descrever sem a palavra exata | È una cosa che… | “È una cosa che si usa per…” |
| Pedir repetição | Può ripetere, per favore? (Lei) / Puoi ripetere? (tu) | Quando a resposta veio rápida |
| Pedir para falar devagar | Può parlare più lentamente? / Puoi parlare più lentamente? | Antes de pedir repetição |
| Confirmar entendimento | Quindi… giusto? | Repita com suas palavras e confirme |
| Ganhar tempo | Un attimo, per favore. | Para procurar no celular/bolsa |
| Não sei dizer | Non so come si dice in italiano. | Em seguida, descreva ou mostre |
| Pedir para escrever | Può scriverlo? / Puoi scriverlo? | Endereço, nome, instrução |
| Pedir exemplo | Mi fa un esempio? | Quando a regra/instrução é confusa |
| Checar preço/total | Quanto viene in totale? | Compras, táxi, restaurante |
Banco de frases por situação (consulta rápida)
Formato: Lei (formal) / tu (informal), quando aplicável.
1) Aeroporto (balcões, portão, bagagem)
Checagem rápida:
Mi scusi, dov’è il gate A12?Confirmação:
È questo il controllo di sicurezza per i voli nazionali/internazionali?Bagagem:
La mia valigia non è arrivata. Dove posso fare la denuncia?Tempo:
Quanto tempo ci vuole per arrivare al gate?Ajuda:
Può aiutarmi, per favore?/Puoi aiutarmi?
2) Hotel/hospedagem (check-in, pedidos, problemas)
Chegada:
Buonasera, ho una prenotazione a nome di…Pedido educado:
Potrebbe darmi una camera più silenziosa, se possibile?Horários:
A che ora è la colazione?/A che ora è il check-out?Problema:
Non funziona l’aria condizionata. Può mandare qualcuno?Depósito/garantia:
Serve una cauzione?
3) Transporte (trem, ônibus, táxi, apps)
Destino:
Per favore, mi porta a…(táxi) /Devo scendere a…?(ônibus)Bilhete:
Un biglietto per…, solo andata/andata e ritorno.Plataforma:
Da quale binario parte il treno per…?Validação:
Devo convalidare il biglietto?Trânsito/tempo:
Quanto ci mettiamo?/Quanto tempo ci vuole?
4) Restaurante/bar/café (pedido, preferências, conta)
Entrada:
Buonasera, per due, per favore. Abbiamo prenotato.Pedido:
Vorrei…/Prendo…(mais natural)Recomendação:
Cosa mi consiglia?(Lei/tu serve)Restrições:
Sono allergico/a a…/Non posso mangiare…Ponto da carne:
Ben cotta / al punto / al sangue.Conta:
Il conto, per favore./Possiamo pagare separatamente?Para levar:
Da portare via, per favore.
5) Compras e serviços (loja, mercado, farmácia)
Procurando:
Sto cercando…/Avete…?Tamanho:
Che taglia è?/Avete una taglia più grande/più piccola?Preço:
Quanto costa?/C’è uno sconto?Pagamento:
Posso pagare con carta?Troca:
Posso cambiarlo?/Ho lo scontrino.Farmácia (pedido seguro):
Mi serve qualcosa per…+ sintoma (ex.:mal di testa).
6) Emergências (perda, polícia, saúde, urgência)
Chamar ajuda:
Aiuto!/Mi scusi, ho bisogno di aiuto.Perda:
Ho perso il passaporto/il portafoglio.Polícia:
Devo fare una denuncia.Médico:
Mi serve un medico./Mi fa male qui.(apontando)Urgência:
È urgente./È un’emergenza.Endereço:
Mi può dire dove siamo?(para informar localização)
7) Informações (rua, horários, ingressos, regras)
Direções:
Mi scusi, come si arriva a…?Distância:
È lontano? Si può andare a piedi?Horário:
A che ora apre/chiude?Ingressos:
Ci sono biglietti per oggi?/Si può prenotare?Regras:
È permesso?/È vietato?
Mini diálogos completos (com etiqueta e naturalidade)
Use como “roteiros” e adapte trocando apenas destino, horário, item ou número.
Diálogo 1 — Aeroporto: confirmar portão e tempo (Lei)
Tu: Mi scusi, dov’è il gate B18? (Com licença, onde fica o portão B18? )
Addetto: Segua le indicazioni, è al piano di sopra.
Tu: Perfetto, grazie. Quanto tempo ci vuole a piedi?
Addetto: Circa dieci minuti.
Tu: Va bene, grazie mille.Diálogo 2 — Hotel: pedido de quarto mais silencioso (Lei)
Tu: Buonasera, ho una prenotazione a nome di Silva.
Reception: Benvenuto/a. Un documento, per favore.
Tu: Certo. Se possibile, potrei avere una camera più silenziosa?
Reception: Vediamo… Sì, posso cambiarla.
Tu: La ringrazio. A che ora è la colazione?
Reception: Dalle 7 alle 10.
Tu: Perfetto, grazie.Diálogo 3 — Transporte: trem e binário (Lei)
Tu: Mi scusi, da quale binario parte il treno per Firenze?
Staff: Dal binario 7.
Tu: Grazie. È in orario?
Staff: Sì, per ora sì.
Tu: Va bene, grazie mille.Diálogo 4 — Restaurante: recomendação + alergia + conta (Lei)
Tu: Buonasera. Cosa mi consiglia?
Cameriere: La pasta del giorno è molto buona.
Tu: Va bene. Però sono allergico/a alle noci. È possibile senza?
Cameriere: Certo, nessun problema.
Tu: Perfetto, grazie. E da bere prendo acqua naturale.
...
Tu: Il conto, per favore.
Cameriere: Subito.
Tu: Grazie.Diálogo 5 — Compras: tamanho, preço e pagamento (tu informal)
Tu: Ciao! Avete questa maglietta in una taglia più grande?
Commesso/a: Sì, certo. Che taglia?
Tu: Una L, per favore.
Commesso/a: Ecco.
Tu: Quanto costa?
Commesso/a: Ventinove euro.
Tu: Ok. Posso pagare con carta?
Commesso/a: Sì.Diálogo 6 — Informação na rua: confirmar entendimento (Lei)
Tu: Mi scusi, come si arriva al Duomo?
Persona: Vai dritto e poi gira a sinistra al semaforo.
Tu: Quindi: dritto e a sinistra al semaforo, giusto?
Persona: Esatto.
Tu: Perfetto, grazie!Diálogo 7 — Emergência leve: farmácia e sintoma (Lei)
Tu: Buongiorno, mi serve qualcosa per il mal di testa.
Farmacista: Da quanto tempo?
Tu: Da stamattina. Può consigliarmi qualcosa?
Farmacista: Sì. Prenda questo.
Tu: Come si prende?
Farmacista: Una compressa dopo mangiato.
Tu: Va bene, grazie.Glossário funcional (verbos e expressões-chave para “montar” frases)
Foque em verbos que destravam situações. Abaixo, formas úteis no presente/condicional para pedidos educados.
| Função | Italiano | Modelo pronto |
|---|---|---|
| Pedir/querer | Vorrei / Prendo | Vorrei un caffè. / Prendo questo. |
| Poder (pedido educado) | Potrebbe…? (Lei) / Potresti…? (tu) | Potrebbe aiutarmi? |
| Conseguir/ser possível | È possibile…? | È possibile pagare con carta? |
| Precisar | Mi serve… / Ho bisogno di… | Ho bisogno di informazioni. |
| Procurar | Sto cercando… | Sto cercando una farmacia. |
| Custar | Quanto costa? | Quanto costa questo? |
| Haver/ter disponível | Avete…? | Avete un tavolo? |
| Ir/chegar | Come si arriva a…? | Come si arriva alla stazione? |
| Partir (trem/ônibus) | Parte | A che ora parte? |
| Dever (obrigação) | Devo…? | Devo convalidare il biglietto? |
| Entender | Ho capito / Non ho capito | Scusi, non ho capito. |
Modelos rápidos para adaptar (copie e preencha)
Modelo A — Pedido educado universal (Lei)
Mi scusi, potrebbe + [azione] + per favore?
Esempio: Mi scusi, potrebbe chiamare un taxi, per favore?Modelo B — Confirmar informação (Lei/tu)
Quindi + [resumo curto], giusto?
Esempio: Quindi devo scendere alla prossima fermata, giusto?Modelo C — Quando falta vocabulário
Non so come si dice in italiano, ma… + [descrição] / (mostrando) questo.
Esempio: Non so come si dice in italiano, ma è una cosa per caricare il telefono.Modelo D — Resolver com calma (sem entrar em detalhes)
C’è un problema con + [item]. Possiamo controllare insieme?
Esempio: C’è un problema con la prenotazione. Possiamo controllare insieme?