Italiano para Viagem: Kit final de frases prontas por situação e modelo de diálogos

Capítulo 15

Tempo estimado de leitura: 7 minutos

+ Exercício

Como usar este “kit final” (banco de frases + diálogos) sem travar

Este capítulo é um banco de consulta rápida: você escolhe a situação, pega uma frase pronta (com variação em Lei e tu quando fizer sentido) e encaixa no momento. O objetivo é manter a comunicação fluindo mesmo com vocabulário limitado, usando estruturas curtas, educadas e naturais.

Conceito-chave: “blocos” reutilizáveis

Em vez de memorizar frases longas, use blocos que você combina: abertura educada + pedido + detalhe + checagem. Ex.: Mi scusi + potrebbe… + per favore + va bene così?

Passo a passo prático (30 segundos antes de falar)

  1. Defina a intenção: pedir, confirmar, recusar, agradecer, resolver.

  2. Escolha o registro: Lei (mais seguro com desconhecidos/serviço) ou tu (com pessoas da sua idade/ambiente informal).

  3. Escolha 1 frase-base do contexto e 1 “frase coringa” para preencher o que faltar.

    Continue em nosso aplicativo e ...
    • Ouça o áudio com a tela desligada
    • Ganhe Certificado após a conclusão
    • + de 5000 cursos para você explorar!
    ou continue lendo abaixo...
    Download App

    Baixar o aplicativo

  4. Feche com checagem: Va bene? / È corretto? / Ho capito bene?

Frases coringa (para substituir palavras desconhecidas)

Use estas estruturas para “contornar” vocabulário que você não sabe, sem parar a conversa.

FunçãoItalianoComo usar
Apontar/mostrarQuesto/QuelloVorrei questo, per favore.
Descrever sem a palavra exataÈ una cosa che…È una cosa che si usa per…
Pedir repetiçãoPuò ripetere, per favore? (Lei) / Puoi ripetere? (tu)Quando a resposta veio rápida
Pedir para falar devagarPuò parlare più lentamente? / Puoi parlare più lentamente?Antes de pedir repetição
Confirmar entendimentoQuindi… giusto?Repita com suas palavras e confirme
Ganhar tempoUn attimo, per favore.Para procurar no celular/bolsa
Não sei dizerNon so come si dice in italiano.Em seguida, descreva ou mostre
Pedir para escreverPuò scriverlo? / Puoi scriverlo?Endereço, nome, instrução
Pedir exemploMi fa un esempio?Quando a regra/instrução é confusa
Checar preço/totalQuanto viene in totale?Compras, táxi, restaurante

Banco de frases por situação (consulta rápida)

Formato: Lei (formal) / tu (informal), quando aplicável.

1) Aeroporto (balcões, portão, bagagem)

  • Checagem rápida: Mi scusi, dov’è il gate A12?

  • Confirmação: È questo il controllo di sicurezza per i voli nazionali/internazionali?

  • Bagagem: La mia valigia non è arrivata. Dove posso fare la denuncia?

  • Tempo: Quanto tempo ci vuole per arrivare al gate?

  • Ajuda: Può aiutarmi, per favore? / Puoi aiutarmi?

2) Hotel/hospedagem (check-in, pedidos, problemas)

  • Chegada: Buonasera, ho una prenotazione a nome di…

  • Pedido educado: Potrebbe darmi una camera più silenziosa, se possibile?

  • Horários: A che ora è la colazione? / A che ora è il check-out?

  • Problema: Non funziona l’aria condizionata. Può mandare qualcuno?

  • Depósito/garantia: Serve una cauzione?

3) Transporte (trem, ônibus, táxi, apps)

  • Destino: Per favore, mi porta a… (táxi) / Devo scendere a…? (ônibus)

  • Bilhete: Un biglietto per…, solo andata/andata e ritorno.

  • Plataforma: Da quale binario parte il treno per…?

  • Validação: Devo convalidare il biglietto?

  • Trânsito/tempo: Quanto ci mettiamo? / Quanto tempo ci vuole?

4) Restaurante/bar/café (pedido, preferências, conta)

  • Entrada: Buonasera, per due, per favore. Abbiamo prenotato.

  • Pedido: Vorrei… / Prendo… (mais natural)

  • Recomendação: Cosa mi consiglia? (Lei/tu serve)

  • Restrições: Sono allergico/a a… / Non posso mangiare…

  • Ponto da carne: Ben cotta / al punto / al sangue.

  • Conta: Il conto, per favore. / Possiamo pagare separatamente?

  • Para levar: Da portare via, per favore.

5) Compras e serviços (loja, mercado, farmácia)

  • Procurando: Sto cercando… / Avete…?

  • Tamanho: Che taglia è? / Avete una taglia più grande/più piccola?

  • Preço: Quanto costa? / C’è uno sconto?

  • Pagamento: Posso pagare con carta?

  • Troca: Posso cambiarlo? / Ho lo scontrino.

  • Farmácia (pedido seguro): Mi serve qualcosa per… + sintoma (ex.: mal di testa).

6) Emergências (perda, polícia, saúde, urgência)

  • Chamar ajuda: Aiuto! / Mi scusi, ho bisogno di aiuto.

  • Perda: Ho perso il passaporto/il portafoglio.

  • Polícia: Devo fare una denuncia.

  • Médico: Mi serve un medico. / Mi fa male qui. (apontando)

  • Urgência: È urgente. / È un’emergenza.

  • Endereço: Mi può dire dove siamo? (para informar localização)

7) Informações (rua, horários, ingressos, regras)

  • Direções: Mi scusi, come si arriva a…?

  • Distância: È lontano? Si può andare a piedi?

  • Horário: A che ora apre/chiude?

  • Ingressos: Ci sono biglietti per oggi? / Si può prenotare?

  • Regras: È permesso? / È vietato?

Mini diálogos completos (com etiqueta e naturalidade)

Use como “roteiros” e adapte trocando apenas destino, horário, item ou número.

Diálogo 1 — Aeroporto: confirmar portão e tempo (Lei)

Tu: Mi scusi, dov’è il gate B18?  (Com licença, onde fica o portão B18? )
Addetto: Segua le indicazioni, è al piano di sopra.
Tu: Perfetto, grazie. Quanto tempo ci vuole a piedi?
Addetto: Circa dieci minuti.
Tu: Va bene, grazie mille.

Diálogo 2 — Hotel: pedido de quarto mais silencioso (Lei)

Tu: Buonasera, ho una prenotazione a nome di Silva.
Reception: Benvenuto/a. Un documento, per favore.
Tu: Certo. Se possibile, potrei avere una camera più silenziosa?
Reception: Vediamo… Sì, posso cambiarla.
Tu: La ringrazio. A che ora è la colazione?
Reception: Dalle 7 alle 10.
Tu: Perfetto, grazie.

Diálogo 3 — Transporte: trem e binário (Lei)

Tu: Mi scusi, da quale binario parte il treno per Firenze?
Staff: Dal binario 7.
Tu: Grazie. È in orario?
Staff: Sì, per ora sì.
Tu: Va bene, grazie mille.

Diálogo 4 — Restaurante: recomendação + alergia + conta (Lei)

Tu: Buonasera. Cosa mi consiglia?
Cameriere: La pasta del giorno è molto buona.
Tu: Va bene. Però sono allergico/a alle noci. È possibile senza?
Cameriere: Certo, nessun problema.
Tu: Perfetto, grazie. E da bere prendo acqua naturale.
...
Tu: Il conto, per favore.
Cameriere: Subito.
Tu: Grazie.

Diálogo 5 — Compras: tamanho, preço e pagamento (tu informal)

Tu: Ciao! Avete questa maglietta in una taglia più grande?
Commesso/a: Sì, certo. Che taglia?
Tu: Una L, per favore.
Commesso/a: Ecco.
Tu: Quanto costa?
Commesso/a: Ventinove euro.
Tu: Ok. Posso pagare con carta?
Commesso/a: Sì.

Diálogo 6 — Informação na rua: confirmar entendimento (Lei)

Tu: Mi scusi, come si arriva al Duomo?
Persona: Vai dritto e poi gira a sinistra al semaforo.
Tu: Quindi: dritto e a sinistra al semaforo, giusto?
Persona: Esatto.
Tu: Perfetto, grazie!

Diálogo 7 — Emergência leve: farmácia e sintoma (Lei)

Tu: Buongiorno, mi serve qualcosa per il mal di testa.
Farmacista: Da quanto tempo?
Tu: Da stamattina. Può consigliarmi qualcosa?
Farmacista: Sì. Prenda questo.
Tu: Come si prende?
Farmacista: Una compressa dopo mangiato.
Tu: Va bene, grazie.

Glossário funcional (verbos e expressões-chave para “montar” frases)

Foque em verbos que destravam situações. Abaixo, formas úteis no presente/condicional para pedidos educados.

FunçãoItalianoModelo pronto
Pedir/quererVorrei / PrendoVorrei un caffè. / Prendo questo.
Poder (pedido educado)Potrebbe…? (Lei) / Potresti…? (tu)Potrebbe aiutarmi?
Conseguir/ser possívelÈ possibile…?È possibile pagare con carta?
PrecisarMi serve… / Ho bisogno di…Ho bisogno di informazioni.
ProcurarSto cercando…Sto cercando una farmacia.
CustarQuanto costa?Quanto costa questo?
Haver/ter disponívelAvete…?Avete un tavolo?
Ir/chegarCome si arriva a…?Come si arriva alla stazione?
Partir (trem/ônibus)ParteA che ora parte?
Dever (obrigação)Devo…?Devo convalidare il biglietto?
EntenderHo capito / Non ho capitoScusi, non ho capito.

Modelos rápidos para adaptar (copie e preencha)

Modelo A — Pedido educado universal (Lei)

Mi scusi, potrebbe + [azione] + per favore?
Esempio: Mi scusi, potrebbe chiamare un taxi, per favore?

Modelo B — Confirmar informação (Lei/tu)

Quindi + [resumo curto], giusto?
Esempio: Quindi devo scendere alla prossima fermata, giusto?

Modelo C — Quando falta vocabulário

Non so come si dice in italiano, ma… + [descrição] / (mostrando) questo.
Esempio: Non so come si dice in italiano, ma è una cosa per caricare il telefono.

Modelo D — Resolver com calma (sem entrar em detalhes)

C’è un problema con + [item]. Possiamo controllare insieme?
Esempio: C’è un problema con la prenotazione. Possiamo controllare insieme?

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

Você está em uma situação de serviço com um desconhecido e quer pedir ajuda sem travar, usando o registro mais seguro e uma checagem no final. Qual opção segue melhor essa lógica?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

A opção 1 combina abertura educada, pedido no registro formal (Lei) e uma checagem final (“Va bene?”), mantendo a comunicação fluida com uma estrutura curta e natural.

Capa do Ebook gratuito Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia
100%

Italiano para Viagem: Frases Essenciais e Etiqueta Cultural do Dia a Dia

Novo curso

15 páginas

Baixe o app para ganhar Certificação grátis e ouvir os cursos em background, mesmo com a tela desligada.