17. Expressões coloquiais em Espanhol

Ouça em áudio

As expressões coloquiais são uma parte essencial do aprendizado de qualquer idioma. No espanhol, essas expressões são especialmente ricas e variadas, refletindo a diversidade cultural dos países hispânicos. Neste capítulo, vamos explorar 17 expressões coloquiais em espanhol que todo estudante de nível intermediário deve conhecer.

1. Estar en las nubes: Esta expressão é usada quando alguém está distraído ou pensando em outra coisa. É equivalente à expressão em inglês "to be in the clouds". Por exemplo, "Juan está en las nubes, no escuchó lo que le dijiste".

2. Más vale tarde que nunca: Esta expressão é usada para indicar que é melhor fazer algo tarde do que nunca. Por exemplo, "Más vale tarde que nunca, pero finalmente terminé mi tarea".

3. No hay mal que por bien no venga: Esta expressão é usada para expressar que algo ruim pode ter um resultado positivo. É similar à expressão em inglês "every cloud has a silver lining". Por exemplo, "Perdí mi trabajo, pero no hay mal que por bien no venga, encontré uno mejor".

4. Estar hecho un ají: Esta expressão é usada quando alguém está muito bravo. Ají é uma palavra para pimenta em alguns países hispânicos. Por exemplo, "Mi jefe está hecho un ají porque llegué tarde al trabajo".

5. No tener pelos en la lengua: Esta expressão é usada para descrever alguém que fala abertamente e sem medo. É similar à expressão em inglês "to not mince one’s words". Por exemplo, "María no tiene pelos en la lengua, siempre dice lo que piensa".

6. Tomar el pelo: Esta expressão é usada quando alguém está brincando ou enganando outra pessoa. É equivalente à expressão em inglês "to pull someone’s leg". Por exemplo, "No te creas todo lo que dice Juan, a veces le gusta tomar el pelo".

7. Echar una mano: Esta expressão é usada quando alguém precisa de ajuda. É similar à expressão em inglês "to lend a hand". Por exemplo, "¿Puedes echarme una mano con estas cajas?"

8. No ver la hora: Esta expressão é usada quando alguém está ansioso para que algo aconteça. É equivalente à expressão em inglês "can’t wait". Por exemplo, "No veo la hora de que lleguen las vacaciones".

9. Estar como una cabra: Esta expressão é usada para descrever alguém que está agindo de maneira estranha ou louca. Por exemplo, "Mi tía está como una cabra, siempre hace cosas raras".

10. Tirar la casa por la ventana: Esta expressão é usada quando alguém gasta muito dinheiro em algo. É similar à expressão em inglês "to spare no expense". Por exemplo, "En su boda, tiraron la casa por la ventana".

11. Dar en el clavo: Esta expressão é usada quando alguém acerta em algo. É equivalente à expressão em inglês "to hit the nail on the head". Por exemplo, "Con su comentario, Juan dio en el clavo".

12. Estar en las últimas: Esta expressão é usada quando algo ou alguém está em uma situação muito ruim ou prestes a terminar. Por exemplo, "Mi coche está en las últimas, necesito comprar uno nuevo".

13. Meter la pata: Esta expressão é usada quando alguém comete um erro. É similar à expressão em inglês "to put one’s foot in one’s mouth". Por exemplo, "Metí la pata cuando olvidé el cumpleaños de mi esposa".

14. No pegar ojo: Esta expressão é usada quando alguém não consegue dormir. É equivalente à expressão em inglês "not to sleep a wink". Por ejemplo, "Estaba tan nervioso que no pegué ojo en toda la noche".

15. Ser un cero a la izquierda: Esta expressão é usada para descrever alguém que não tem importância ou influência. Por exemplo, "En ese grupo, me siento como un cero a la izquierda".

16. Hablar por los codos: Esta expressão é usada para descrever alguém que fala muito. É similar à expressão em inglês "to talk nineteen to the dozen". Por ejemplo, "Mi primo habla por los codos, nunca se calla".

17. Estar en las buenas y en las malas: Esta expressão é usada para expressar lealdade incondicional, tanto nos momentos bons quanto nos ruins. É equivalente à expressão em inglês "to be there through thick and thin". Por exemplo, "Mi mejor amiga siempre está en las buenas y en las malas".

Conhecer essas expressões coloquiais em espanhol não só enriquecerá seu vocabulário, mas também ajudará você a entender melhor a cultura hispânica. Lembre-se, a prática leva à perfeição, então tente usar essas expressões em suas conversas em espanhol!

Agora responda o exercício sobre o conteúdo:

_Qual é o significado da expressão coloquial espanhola "Estar en las nubes"?

Você acertou! Parabéns, agora siga para a próxima página

Você errou! Tente novamente.

Imagem do artigo Gírias em Espanhol

Próxima página do Ebook Gratuito:

113Gírias em Espanhol

2 minutos

Ganhe seu Certificado deste Curso Gratuitamente! ao baixar o aplicativo Cursa e ler o ebook por lá. Disponível na Google Play ou App Store!

Disponível no Google Play Disponível no App Store

+ de 6,5 milhões
de alunos

Certificado Gratuito e
Válido em todo o Brasil

48 mil exercícios
gratuitos

4,8/5 classificação
nas lojas de apps

Cursos gratuitos em
vídeo, áudio e texto