Como usar simulações encadeadas (o “filme” da viagem)
Neste capítulo, você vai treinar a viagem como ela acontece de verdade: uma sequência de cenas conectadas (aeroporto → hotel → restaurante), com um imprevisto em cada roteiro. A ideia é praticar continuidade: você repete informações (nome, destino, datas), ajusta o registro (formal/informal) e reage a mudanças sem “reiniciar” a conversa.
Estrutura de cada simulação
- Versão lenta com anotações: falas curtas, com observações de intenção e pontos de atenção.
- Versão natural: ritmo realista, com conectores e respostas mais compactas.
- Vocabulário do roteiro: palavras e blocos úteis daquela simulação.
- Variações formal/informal: alternativas para o mesmo objetivo.
- Campos para personalizar: você substitui dados e repete em voz alta.
- Tarefas de produção: você monta respostas a partir de “cartões de situação”.
Passo a passo prático de estudo (rápido e repetível)
- 1ª passada (lenta): leia em voz alta e preencha os campos com seus dados.
- 2ª passada (natural): faça o diálogo sem parar; se travar, marque a frase e siga.
- 3ª passada (troca de papel): você faz o papel do atendente e do viajante.
- 4ª passada (imprevisto): repita focando no trecho do problema e na solução.
- 5ª passada (variações): troque formal/informal e altere 2–3 detalhes (datas, destino, horário).
Simulação 1: Do check-in ao hotel e jantar — com bagagem extraviada
Campos para personalizar (substitua e repita)
- Nombre: [NOMBRE]
- Apellido: [APELLIDO]
- Destino: [DESTINO]
- Fecha de salida: [FECHA_SALIDA]
- Noches en el hotel: [NÚMERO_NOCHES]
- Nombre del hotel: [HOTEL]
- Hora aproximada de llegada: [HORA_LLEGADA]
Versão lenta com anotações (com intenção)
Escena A — Mostrador de check-in
Agente: Buenos días. ¿A dónde viaja? (pergunta direta; responda com destino)
Viajero/a: Buenos días. Viajo a [DESTINO]. (resposta simples)
Agente: ¿Me muestra su pasaporte, por favor? (pedido formal)
- Ouça o áudio com a tela desligada
- Ganhe Certificado após a conclusão
- + de 5000 cursos para você explorar!
Baixar o aplicativo
Viajero/a: Sí, aquí tiene. (entrega)
Agente: ¿Va a facturar equipaje? (sim/não + quantidade)
Viajero/a: Sí. Una maleta. (curto e claro)
Agente: Perfecto. Su puerta es la [PUERTA] y el embarque empieza a las [HORA]. (confirme mentalmente)
Viajero/a: Gracias. (encerra)
Escena B — Chegada e esteira de bagagem (imprevisto)
Viajero/a: Disculpe, mi maleta no salió. (problema objetivo)
Agente de equipajes: ¿Tiene el comprobante de equipaje? (vão pedir etiqueta)
Viajero/a: Sí, aquí está. (entrega)
Agente de equipajes: Vamos a abrir un reporte. ¿Puede describir la maleta? (cor, tamanho, detalhes)
Viajero/a: Es una maleta [COLOR], mediana, con una cinta [DETALLE]. (3 características)
Agente de equipajes: ¿Dónde se hospeda? (endereço do hotel)
Viajero/a: En el hotel [HOTEL]. La dirección es [DIRECCIÓN]. (diga devagar)
Agente de equipajes: Le avisamos cuando llegue. (promessa de contato)
Viajero/a: Perfecto. ¿Me puede dar el número del reporte? (peça protocolo)
Escena C — Hotel (sem mala) e pedido de ajuda
Recepción: Buenas tardes. ¿Tiene reserva? (confirma)
Viajero/a: Sí, a nombre de [NOMBRE] [APELLIDO], para [NÚMERO_NOCHES] noches. (nome + noites)
Recepción: Perfecto. ¿Necesita algo más? (abre espaço para pedido)
Viajero/a: Sí. Mi equipaje se extravió. ¿Podrían ayudarme con un kit básico? (pedido educado)
Recepción: Claro. Le podemos dar un kit de aseo. (solução)
Viajero/a: Muchas gracias. (fecha)
Escena D — Restaurante (jantar simples)
Camarero/a: Buenas noches. ¿Mesa para uno/dos? (número de pessoas)
Viajero/a: Para [NÚMERO], por favor. (objetivo)
Camarero/a: ¿Qué le apetece tomar? (bebida)
Viajero/a: Para empezar, una [BEBIDA]. Y de plato principal, [PLATO]. (ordem em 2 partes)
Camarero/a: Perfecto. (confirma)
Versão natural (ritmo realista)
AGENTE: Buenos días. ¿A dónde viaja? VIAJERO/A: A [DESTINO]. Aquí tiene mi pasaporte. AGENTE: ¿Va a facturar equipaje? VIAJERO/A: Sí, una maleta. AGENTE: Listo. Puerta [PUERTA], embarque a las [HORA]. VIAJERO/A: Gracias. --- VIAJERO/A: Hola, mi maleta no salió. Tengo el comprobante. AGENTE EQUIPAJES: Perfecto. Descríbamela, por favor. VIAJERO/A: Mediana, [COLOR], con [DETALLE]. Me hospedo en el hotel [HOTEL], dirección [DIRECCIÓN]. AGENTE EQUIPAJES: Abrimos el reporte y le avisamos. VIAJERO/A: ¿Me da el número del reporte, por favor? --- RECEPCIÓN: Buenas tardes. ¿Reserva? VIAJERO/A: Sí, a nombre de [NOMBRE] [APELLIDO], [NÚMERO_NOCHES] noches. RECEPCIÓN: Perfecto. VIAJERO/A: Mi equipaje se extravió. ¿Podrían ayudarme con un kit básico? RECEPCIÓN: Claro. --- CAMARERO/A: ¿Mesa para cuántos? VIAJERO/A: Para [NÚMERO]. Para beber, [BEBIDA]. Y de principal, [PLATO].Vocabulário do roteiro 1
| Espanhol | Uso prático |
|---|---|
| facturar equipaje | despachar mala |
| comprobante / etiqueta | comprovante da bagagem |
| abrir un reporte | registrar ocorrência |
| describir | descrever (cor, tamanho, detalhe) |
| se extravió | foi extraviado |
| kit de aseo | kit de higiene |
| me hospedo en | estou hospedado em |
| ¿Me da el número del reporte? | peça o protocolo |
Variações formal/informal (mesma intenção)
- Formal: ¿Podría ayudarme con un kit básico, por favor?
- Informal: ¿Me puedes ayudar con un kit básico?
- Formal: ¿Me podría dar el número del reporte?
- Informal: ¿Me das el número del reporte?
Simulação 2: Conexão apertada, check-in no hotel e jantar — com quarto indisponível
Campos para personalizar
- Vuelo / conexión: [VUELO] / [CONEXIÓN]
- Hora límite: [HORA_LÍMITE]
- Hotel: [HOTEL]
- Tipo de cama: [CAMA]
- Preferencia: [PREFERENCIA] (silenciosa, alta, etc.)
- Restaurante: [RESTAURANTE]
Versão lenta com anotações
Escena A — Aeropuerto (correndo para a conexão)
Viajero/a: Disculpe, tengo una conexión a [DESTINO]. ¿Cuál es la puerta para el vuelo [CONEXIÓN]? (diga destino + número)
Personal: Es la puerta [PUERTA]. Vaya recto y luego a la derecha. (instrução curta)
Viajero/a: Gracias. ¿A qué hora cierra el embarque? (pergunta crítica)
Personal: A las [HORA_LÍMITE]. (hora limite)
Escena B — Hotel (imprevisto: quarto indisponível)
Recepción: Buenas noches. ¿Nombre, por favor? (identifica)
Viajero/a: [NOMBRE] [APELLIDO]. Tengo reserva. (curto)
Recepción: Veo su reserva, pero su habitación aún no está lista. (problema)
Viajero/a: Entiendo. ¿Cuánto tiempo aproximadamente? (peça estimativa)
Recepción: Unos [MINUTOS] minutos. (tempo)
Viajero/a: ¿Hay alguna alternativa? Por ejemplo, otra habitación o un upgrade. (abre opções)
Recepción: Podemos ofrecerle otra habitación con cama [CAMA]. (solução)
Viajero/a: Perfecto. Solo le pido que sea [PREFERENCIA], si es posible. (preferência)
Escena C — Restaurante (sem reserva)
Viajero/a: Hola. ¿Tienen mesa ahora? (sem reserva)
Host: ¿Para cuántos? (número)
Viajero/a: Para [NÚMERO]. Si no, puede ser en la barra. (flexibilidade)
Host: En la barra sí. (solução)
Versão natural
VIAJERO/A: Disculpe, tengo conexión. ¿La puerta del vuelo [CONEXIÓN]? PERSONAL: Puerta [PUERTA]. Recto y a la derecha. VIAJERO/A: ¿A qué hora cierra el embarque? PERSONAL: A las [HORA_LÍMITE]. --- RECEPCIÓN: Buenas noches. ¿Nombre? VIAJERO/A: [NOMBRE] [APELLIDO], con reserva. RECEPCIÓN: Su habitación aún no está lista. VIAJERO/A: Entiendo. ¿Cuánto falta, más o menos? ¿Hay alternativa, otra habitación o upgrade? RECEPCIÓN: Sí, otra con cama [CAMA]. VIAJERO/A: Perfecto, que sea [PREFERENCIA] si se puede. --- VIAJERO/A: Hola, ¿tienen mesa ahora? Para [NÚMERO]. Si no, barra está bien.Vocabulário do roteiro 2
| Espanhol | Uso prático |
|---|---|
| conexión | voo de conexão |
| cierra el embarque | fecha o embarque |
| aún no está lista | ainda não está pronta |
| aproximadamente / más o menos | pedir estimativa |
| alternativa | outra opção |
| upgrade | melhoria de categoria |
| en la barra | no balcão |
Variações formal/informal
- Formal: ¿Sería posible ofrecerme una alternativa?
- Informal: ¿Hay alguna alternativa?
- Formal: Si no fuera posible una mesa, podría ser en la barra.
- Informal: Si no hay mesa, barra está bien.
Simulação 3: Chegada tranquila, hotel e restaurante — com problema na conta
Campos para personalizar
- Tarjeta: [TIPO_TARJETA] (crédito/débito)
- Moneda: [MONEDA]
- Plato pedido: [PLATO]
- Item cobrado a mais: [ITEM]
- Total esperado: [TOTAL_ESPERADO]
Versão lenta com anotações
Escena A — Hotel (check-in rápido)
Recepción: Buenas. ¿Documento, por favor? (pedido objetivo)
Viajero/a: Sí, aquí tiene. La reserva está a nombre de [NOMBRE] [APELLIDO]. (nome)
Recepción: Perfecto. ¿Pago con tarjeta? (forma de pagamento)
Viajero/a: Sí, con [TIPO_TARJETA]. (tipo)
Escena B — Restaurante (pedido normal)
Camarero/a: ¿Listo para pedir? (momento do pedido)
Viajero/a: Sí. Para mí, [PLATO]. (pedido)
Escena C — Imprevisto: conta com cobrança errada
Viajero/a: Disculpe, creo que hay un error en la cuenta. (abre com calma)
Camarero/a: A ver, ¿qué pasó? (peça explicação)
Viajero/a: Me cobraron [ITEM], pero no lo pedí. El total debería ser alrededor de [TOTAL_ESPERADO] [MONEDA]. (item + total esperado)
Camarero/a: Tiene razón. Ahora lo corrijo. (solução)
Viajero/a: Gracias. ¿Me trae la cuenta corregida, por favor? (pedido final)
Versão natural
RECEPCIÓN: Buenas. ¿Documento? VIAJERO/A: Aquí tiene. Reserva a nombre de [NOMBRE] [APELLIDO]. RECEPCIÓN: ¿Pago con tarjeta? VIAJERO/A: Sí, con [TIPO_TARJETA]. --- CAMARERO/A: ¿Listo para pedir? VIAJERO/A: Sí, [PLATO], por favor. --- VIAJERO/A: Disculpe, creo que hay un error en la cuenta. Me cobraron [ITEM] y no lo pedí. El total debería ser como [TOTAL_ESPERADO] [MONEDA]. CAMARERO/A: Tiene razón, lo corrijo. VIAJERO/A: Gracias. ¿Me trae la cuenta corregida?Vocabulário do roteiro 3
| Espanhol | Uso prático |
|---|---|
| la cuenta | conta |
| hay un error | há um erro |
| me cobraron | me cobraram |
| no lo pedí | não pedi isso |
| corregir | corrigir |
| cuenta corregida | conta corrigida |
Variações formal/informal
- Formal: Disculpe, creo que hay un error en la cuenta. ¿Podría revisarla, por favor?
- Informal: Disculpa, creo que la cuenta está mal. ¿La revisas?
- Formal: Me podría traer la cuenta corregida, por favor?
- Informal: ¿Me traes la cuenta corregida?
Tarefas de produção (cartões de situação)
Instruções: leia um cartão e responda em espanhol com 1) uma frase curta e 2) uma frase de apoio (detalhe, pedido ou confirmação). Depois, repita usando a variação formal ou informal indicada.
Cartão 1 (aeroporto — informação objetiva)
- Situação: Você precisa confirmar a porta e a hora limite do embarque.
- Dados: voo [VUELO], porta [PUERTA], hora limite [HORA_LÍMITE].
- Produza: 2 frases (pergunta + confirmação/agradecimento). Registro: formal.
Cartão 2 (bagagem — descrever e deixar contato)
- Situação: Sua mala não apareceu; você vai abrir um reporte.
- Dados: cor [COLOR], detalhe [DETALLE], hotel [HOTEL], endereço [DIRECCIÓN].
- Produza: 2 frases (problema + descrição + onde entregar). Registro: neutro.
Cartão 3 (hotel — alternativa por indisponibilidade)
- Situação: Seu quarto não está pronto; você quer alternativa.
- Dados: preferência [PREFERENCIA], cama [CAMA].
- Produza: 2 frases (pergunta por tempo + pedido de alternativa). Registro: formal.
Cartão 4 (restaurante — sem reserva, flexível)
- Situação: Restaurante cheio; você aceita balcão.
- Dados: pessoas [NÚMERO].
- Produza: 2 frases (pedido de mesa + alternativa). Registro: informal.
Cartão 5 (conta errada — corrigir com calma)
- Situação: Cobraram um item que você não pediu.
- Dados: item [ITEM], total esperado [TOTAL_ESPERADO] [MONEDA].
- Produza: 2 frases (apontar erro + pedir correção). Registro: formal.
Frases prontas essenciais (consulta rápida)
| Objetivo | Frase em espanhol |
|---|---|
| Confirmar informação | ¿Me confirma, por favor? |
| Pedir para repetir | ¿Me lo puede repetir, por favor? |
| Pedir para falar mais devagar | ¿Puede hablar más despacio, por favor? |
| Explicar imprevisto | Tuve un problema con... |
| Bagagem extraviada | Mi maleta no salió. |
| Descrever objeto | Es [COLOR], de tamaño [TAMAÑO], con [DETALLE]. |
| Pedir protocolo | ¿Me da el número del reporte? |
| Pedir alternativa | ¿Hay alguna alternativa? |
| Fazer pedido educado | Para mí, [PLATO], por favor. |
| Sem reserva | ¿Tienen mesa ahora? |
| Flexibilidade | Si no, puede ser en la barra. |
| Conta errada | Creo que hay un error en la cuenta. |
| Correção | ¿Me trae la cuenta corregida, por favor? |